ويكيبيديا

    "por el agua" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بالمياه
        
    • على المياه
        
    • على الماء
        
    • بالماء
        
    • بواسطة المياه
        
    • عن طريق المياه
        
    • من أجل المياه
        
    • بسبب الماء
        
    • عن المياه
        
    • من مياه
        
    • مصدرها المياه
        
    • في الماء
        
    • عبر الماء
        
    • للماء
        
    • بواسطة مياه
        
    Por tanto, la morbilidad y mortalidad debidas a enfermedades transmitidas por el agua y relacionadas con ella siguen siendo muy altas. UN ونتيجة لذلك، فإن معدلات المرض والوفاة بسبب الأمراض التي تحملها المياه والأمراض المرتبطة بالمياه لا تزال مرتفعة للغاية.
    Para salvar vidas, y en particular para prevenir la grave amenaza de enfermedades transmitidas por el agua, debemos actuar con más rapidez. UN ولا بد لنا من تسريع الخطى لإنقاذ الأرواح، وبشكل خاص لاحتواء الخطر الكبير الذي يمثله انتشار الأمراض المنقولة بالمياه.
    En algunas zonas, la competencia por el agua escasa podría crear las condiciones para un posible conflicto. UN وفي بعض المناطق، قد يؤدي التنافس على المياه النادرة إلى إيجاد ظروف قد تؤدي إلى النزاع.
    La competencia por el agua también crece con el aumento de la urbanización. UN ويتزايد أيضا التنافس على الماء مع تزايد سرعة التوسع الحضري.
    Mayor riesgo de defunciones, lesiones, y enfermedades transmitidas por el agua y por los alimentos; trastornos de estrés postraumático UN ازدياد مخاطر حدوث وفيات وإصابات جسدية وانتشار الأمراض المنقولة بالماء والغذاء؛ واضطرابات ما بعد الإصابة بالصدمة
    Se están formulando, para su aplicación en varios países, programas y proyectos sobre las enfermedades propagadas por el agua. UN ويتم وضع البرامج والمشاريع بشأن اﻷمراض المنقولة بواسطة المياه لتنفيذها في عدد من البلدان.
    Las perturbaciones del ciclo del agua, incluido el aumento de la temperatura mundial, son propagadas por el agua circulante, con efectos cada vez mayores para el paisaje y los ecosistemas. UN وأي خلل يحدث في دورة المياه، بما في ذلك الاحترار العالمي، ينتشر عن طريق المياه الدوارة، مما يؤدي إلى زيادة اﻵثار على المناظر الطبيعية والنظم اﻷيكولوجية.
    Como consecuencia de ello, las enfermedades diarreicas transmitidas por el agua y la dracunculosis se han propagado entre los niños menores de 5 años. UN ولهذا، فإن أمراض اﻹسهال المحمولة بالمياه والتهابات دودة غينيا منتشرة في أوساط اﻷطفال الذين تقل أعمارهم عن الخامسة.
    El suministro de agua apta para el consumo siguió siendo una medida importante para prevenir las enfermedades transmitidas por el agua. UN واﻹمداد بالمياه المأمونة ما زال عاملا هاما في مجال الوقاية من اﻷمراض التي تنتقل عن طريق المياه.
    Una evaluación más detallada de la suficiencia entrañará la medición de la calidad y la cantidad de agua, así como la incidencia de enfermedades transmitidas por el agua. UN ويتطلب إجراء تقييم أكثر تفصيلا للكفاية قياس نوعية المياه وعدد حالات اﻷمراض المنقولة بالمياه.
    El proceso natural de arrastre de sedimentos por el agua se ve reforzado por la vegetación que se ha plantado. UN ويدعم الغطاء النباتي المزروع العملية الطبيعية للمواد المترسبة المحملة بالمياه.
    Los datos también indican que se ha producido una reducción muy notable del número de casos de enfermedades producidas por el agua y las aguas residuales. UN وتشير البيانات أيضا الى وقوع انخفاض ملحوظ جدا في عدد حالات اﻹصابة المبلغ عنها باﻷمراض المرتبطة بالمياه والصرف الصحي.
    Pese a la mejora, grandes sectores de la población de estos países todavía viven sin disponer de agua potable y servicios sanitarios, con lo que aumentan las posibilidades de contraer enfermedades prevenibles transmitidas por el agua. UN ورغم هذا التقدم تظل قطاعات كبيرة من السكان في هذه البلدان تعيش دون الحصول على المياه المأمونة والمرافق الصحية، ومن ثم يزداد تعرضهم لﻷمراض التي ينقلها الماء والتي يمكن توقيها.
    Esta situación se ve exacerbada aún más por la competencia cada vez mayor entre los distintos países y dentro de cada uno de éstos por el agua disponible. UN وهذه الحالة تزداد تفاقماً بالتنافس المتزايد على المياه المتاحة داخل البلدان وبينها.
    Se informó de que los consumidores de las zonas rurales de Ghana pagaban más por el agua que los de las zonas urbanas. UN وأشير إلى أن المستهلكين في المناطق الريفية في غانا يدفعون للحصول على المياه أكثر مما يدفع المستهلكون في المناطق الحضرية.
    La competencia por el agua también crece con el aumento de la urbanización. UN ويتزايد أيضا التنافس على الماء مع تزايد سرعة التوسع الحضري.
    A menos que adoptemos medidas enérgicas, pronto el agua se venderá como el petróleo, y los adolescentes de hoy se encontrarán inmersos en conflictos por el agua. UN فإذا لم نتخذ تدابير شديدة، سوف يباع الماء عما قريب كما يباع الزيت، وسوف ينجر مراهقو اليوم إلى صراعات على الماء.
    Los gigantescos bloques de hielo Ya no son aguantados por el agua y podría derrumbarse en cualquier momento. Open Subtitles الكُتَل العِملاقة من الثلج ليست مدعومة بالماء بعد الآن ويُمكن أن تنهار في أيِّ لحظة
    i) La vigilancia de las enfermedades bacteriológicas y parasitarias transmitidas por el agua a nivel de la cuenca; UN `١` رصد اﻷمراض البكتيرية والطفيلية المحمولة بواسطة المياه على صعيد أحواض اﻷنهار؛
    En los Países Bajos y en todo el mundo, se organizaron marchas por el agua en torno al Día Mundial que hicieron hincapié en el " poder de los niños " que promovía la campaña. UN ونُظِّمت على هامش اليوم العالمي في هولندا وفي جميع أنحاء العالم مسيرات من أجل المياه أبرزت ' ' قوة الأطفال``.
    Es más, también se ven limitadas por el agua algunas posibilidades de aprovechamiento de las tierras distintas de la explotación agrícola y ganadera, por ejemplo las de instalar industrias y asentamientos humanos. UN وعلاوة على ذلك، فإن عمليات التنمية غير الزراعية وغير الرعوية مثل الصناعات والمستوطنات البشرية محدودة أيضاً بسبب الماء.
    Estaba haciendo mis ejercicios y, como ya sabes, mi suelo sufrió daños por el agua. Open Subtitles كنت أقوم بتماريني .. كما تعلم عانت أرضيتي من الاضرار الناجمة عن المياه
    Esa desviación ha beneficiado no solo a la CEPA, sino también al resto del vecindario que se veía afectado por el agua de las tormentas. UN وقد أفاد هذا التحويل ليس اللجنة الاقتصادية لأفريقيا فحسب، بل آخرين في الحي ممن كانوا يتضررون من مياه الأمطار.
    Los desechos terrestres pueden acabar en el mar empujados por el viento o por el agua o como consecuencia de su vertido directo en el agua. UN والنفايات يمكن أن تذروها الرياح أو تجرفها أو ترميها في الماء من المناطق البرية.
    Su padre le explicó que los peces nadan moviendo rápidamente sus colas para propulsarse por el agua. TED أباها شرح لها ، بأن السمك يسبح بهز أذياله بسرعة ليدفع نفسه عبر الماء.
    Siempre ha mostrado predilección por el agua y su forma de beber demuestra que siente un inmenso placer. Open Subtitles لطالما أظهر فيكتور تفضيلا ملحوظا للماء والطريقة التي يشرب بها تظهر أنه يجد فيه لذة كبيرة
    Algunos residuos (compuestos) son lixiviados por el agua de lluvia, aunque lentamente, y deben manejarse en forma apropiada. UN يحدث نض لبعض البقايا (المركبات) بواسطة مياه الأمطار، وإن كان بطيئاً، ومن ثم يجب إدارته بصورة ملائمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد