Presentación de información por el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados | UN | 44 - إحاطة من مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين |
Presentación de información por el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados. | UN | 2 - إحاطة مقدمة من مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين. |
Se ha avanzado en la planificación del posible establecimiento de un grupo amplio de asociados encargado de dirigir la Iniciativa, presidido mediante rotación entre sus miembros, en un inicio por el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR), a título personal. | UN | وقد استمر التخطيط في هذا الصدد من أجل انطلاق مجموعة متوقعة من الشركاء على أساس قاعدة واسعة من شأنها توجيه المبادرة بحيث يترأسها أعضاؤها على أساس التناوب ابتداء من مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين بصفته الشخصية. |
:: Acogida y suministro de información política a 4 reuniones de donantes organizadas por el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) y el Programa Mundial de Alimentos (PMA) para evaluar la situación alimentaria en los campamentos | UN | :: استضافة 4 اجتماعات مع الجهات المانحة تنظمها كل من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأغذية العالمي لتقييم حالة الأغذية في المخيمات وتقديم إحاطات سياسية لها |
Acoge con beneplácito las iniciativas adoptadas por el Alto Comisionado para aumentar al máximo todas las oportunidades de destrabar y dar solución amplia a las actuales situaciones de presencia prolongada de refugiados, incluida la convocación en 2008 por el Alto Comisionado de un Diálogo sobre desafíos en materia de protección sobre el tema concreto de las situaciones de presencia prolongada de refugiados, | UN | وإذ ترحب بالمبادرات التي اتخذها المفوض السامي للاستفادة إلى أقصى حدّ من جميع الفرص لتسوية الأوضاع ولإيجاد حلول شاملة لحالات اللاجئين القائمة التي طال أمدها، بما في ذلك عقد حوار في عام 2008 بدعوة من المفوض السامي بشأن تحديات الحماية، وتحديداً حالات اللاجئين التي طال أمدها، |
Presentación de información por el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados | UN | إحاطة قدمها مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين |
Se agradecen las observaciones hechas y el asesoramiento prestado por el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, observaciones y asesoramiento que se han utilizado para preparar este informe. | UN | ويجدر هنا التنويه مع الامتنان بالتعليقات والمشورة المقدمة من مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين المستخدمة في إعداد هذا التقرير. |
La continuación de esta conducta no está en consonancia ni con los signos positivos que han aparecido recientemente que apuntan al inicio de reformas económicas en Cuba, ni con la decisión de La Habana de adherir al Tratado de Tlatelolco, ni con la invitación hecha a Cuba por el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. | UN | واستمرار هذا النهج لا يتوافق مع الدلالات الايجابية التي ظهرت مؤخرا والتي تشير إلى بدء إصلاحات اقتصادية في كوبا، ولا مع قرار هافانا بالانضمام إلى معاهدة تلاتيلولكو، ولا مع الدعوة الموجهة إلى كوبا من مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون حقوق اﻹنسان. |
10. Acoge con beneplácito la creación por el Departamento de Asuntos Humanitarios del Sistema de Alerta Temprana Humanitario, y toma nota con reconocimiento de la contribución hecha por el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y el Centro de Derechos Humanos al desarrollo del mismo; | UN | ٠١- ترحب بقيام إدارة الشؤون اﻹنسانية بإنشاء نظام الانذار المبكر اﻹنساني، وتحيط علماً مع التقدير بالمساهمة المقدمة من مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان ومن مركز حقوق اﻹنسان لتطويره؛ |
El representante de la Secretaría indicó que la División para el Adelanto de la Mujer participaba en misiones de determinación de los hechos dirigidas por el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, por invitación de éste y cuando resultaba procedente, a fin de aportar sus conocimientos especializados sobre cuestiones de género y cuestiones relativas a la mujer. | UN | وأشار ممثل اﻷمانة العامة إلى أن شعبة النهوض بالمرأة قد شاركت، بدعوة من مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان في بعثات تقصي الحقائق التي يضطلع بها المفوض السامي عندما يكون للشعبة علاقة بالموضوع من أجل تقديم خبرة تقنية بشأن مسائل نوع الجنس وقضايا المرأة. |
La Reunión Ministerial fue convocada conjuntamente por el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y Suiza en ocasión del quincuagésimo aniversario de la Convención de 1951 sobre el Estatuto de los Refugiados, que es el instrumento fundador del régimen internacional para la protección de los refugiados. | UN | ودعا إلى انعقاد الاجتماع الوزاري كل من مفوض الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وسويسرا، بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين لاتفاقية عام 1951 الخاصة بوضع اللاجئين، وهي الصك التأسيسي للنظام الدولي لحماية اللاجئين. |
55. Presentación de información por el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados. | UN | 55 - إحاطة مقدمة من مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين()؛ |
Presentación de información por el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (véase también S/2002/30/Add.5) | UN | إحاطة من مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين() (انظر أيضا S/2002/30/Add.5) |
Presentación de información por el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (véanse los documentos S/2002/30/Add.5; y S/2004/20/Add.20) | UN | إحاطة إعلامية مقدمة من مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين (انظر S/2002/30/Add.5؛ و S/2004/20/Add.20) |
Esa documentación procede de diversas fuentes, como los informes nacionales de otros gobiernos o la información reunida por el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) o por organizaciones no gubernamentales destacadas. | UN | وتُستمد المعلومات الأساسية من مصادر شتى، منها التقارير القطرية التي تعدها حكومات أخرى إلى جانب المعلومات المتاحة من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمنظمات غير الحكومية البارزة. |
Esa documentación procede de diversas fuentes, como los informes nacionales de otros gobiernos o la información reunida por el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) o por organizaciones no gubernamentales destacadas. | UN | وتُستمد المعلومات الأساسية من مصادر شتى، منها التقارير القطرية التي تعدها حكومات أخرى إلى جانب المعلومات المتاحة من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمنظمات غير الحكومية البارزة. |
Acoge con beneplácito las iniciativas adoptadas por el Alto Comisionado para aumentar al máximo todas las oportunidades de destrabar y dar solución amplia a las actuales situaciones de presencia prolongada de refugiados, incluida la convocación en 2008 por el Alto Comisionado de un Diálogo sobre desafíos en materia de protección sobre el tema concreto de las situaciones de presencia prolongada de refugiados, | UN | وإذ ترحب بالمبادرات التي اتخذها المفوض السامي للاستفادة إلى أقصى حدّ من جميع الفرص لتسوية الأوضاع ولإيجاد حلول شاملة لحالات اللاجئين القائمة التي طال أمدها، بما في ذلك عقد حوار في عام 2008 بدعوة من المفوض السامي بشأن تحديات الحماية، وتحديداً حالات اللاجئين التي طال أمدها، |
Acoge con beneplácito las iniciativas adoptadas por el Alto Comisionado para aumentar al máximo todas las oportunidades de destrabar y dar solución amplia a las actuales situaciones de presencia prolongada de refugiados, incluida la convocación en 2008 por el Alto Comisionado de un Diálogo sobre desafíos en materia de protección sobre el tema concreto de las situaciones de presencia prolongada de refugiados, | UN | وإذ ترحب بالمبادرات التي اتخذها المفوض السامي للاستفادة إلى أقصى حدّ من جميع الفرص لتسوية الأوضاع ولإيجاد حلول شاملة لحالات اللاجئين القائمة التي طال أمدها، بما في ذلك عقد حوار في عام 2008 بدعوة من المفوض السامي بشأن تحديات الحماية، وتحديداً حالات اللاجئين التي طال أمدها، |
En el contexto del examen periódico universal establecido por el Consejo de Derechos Humanos, se incluyeron algunas de las recomendaciones de la organización referidas a la situación de los derechos del niño en la República Democrática del Congo, Nepal y el Togo en los informes publicados por el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. | UN | وفي سياق الاستعراض الدَّوري العالمي الذي أنشأه مجلس حقوق الإنسان، أُدرجت بعض توصيات المنظمة، التي تعالج وضع حقوق الطفل في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ونيبال، وتوغو في التقارير التي قدمها مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان. |
12. Acoge con satisfacción la labor realizada hasta la fecha por el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y expresa su compromiso de continuar cooperando con él y prestándole apoyo en el desempeño de su mandato, de conformidad con la resolución 48/141 de la Asamblea General; | UN | ٢١- ترحب مع التقدير بعمل مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان المنجز حتى اﻵن، وتعرب عن التزامها بمواصلة التعاون معه ومساندته في أداء ولايته، على النحو المبين في قرار الجمعية العامة ٨٤/١٤١؛ |
El ACNUR también debe evitar la duplicación del trabajo hecho por el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. | UN | ويجب على المفوضية أيضا أن تتجنب ازدواج عملها مع العمل الذي يقوم به مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان. |
Las recomendaciones de la Junta son aprobadas, en nombre del Secretario General, por el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH). | UN | ويتولى مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان بالنيابة عن الأمين العام الموافقة على توصيات المجلس. |
Seminario sobre la Protección Internacional de los Refugiados, organizado por el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, Isfahán, 8 a 10 de enero de 1995; presentó el documento " Los derechos humanos y los refugiados " . | UN | المشاركة في حلقة دراسية عن الحماية الدولية للاجئين، وهي حلقة من تنظيم مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، أصفهان، ٨ - ١٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥؛ وتقديم ورقة عن " حقوق اﻹنسان واللاجئون " . |