ويكيبيديا

    "por el bien común" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من أجل الصالح العام
        
    • من أجل المصلحة العامة
        
    • لأجل الصالح العام
        
    • لما فيه خير الجميع
        
    • من أجل الخير العام
        
    • من أجل تحقيق الخير العام
        
    • للصالح العام
        
    • عن الصالح العام
        
    • أجل الخير الأعظم
        
    • أجل تحقيق الصالح العام
        
    Durante mi vida, las Naciones Unidas han pasado de ser una elevada aspiración a una fuerza real por el bien común. UN لقد شهدت في حياتي الأمم المتحدة وقد تحوّلت من تطلع سامٍ إلى قوة حقيقية من أجل الصالح العام.
    Es absolutamente justo y lógico que los enormes beneficios acumulados gracias al uso de la biotecnología se compartían equitativamente por el bien común de todo el planeta. UN ومن العدل والمنطقي أن توزع الفوائد الهائلة الناتجة من استخدام التكنولوجيات البيولوجية من أجل الصالح العام لكوكبنا.
    Nuestra experiencia nos mueve a adherir a esa visión por el bien común. UN إذ أن تجربتنا تحملنا على تأييد هذه الرؤية من أجل الصالح العام.
    Me dije que era por el bien común, pero en mi interior, sabía que era una mentira. Open Subtitles أخبرت نفسي بأن هذا كان من أجل المصلحة العامة لكن في قرارة نفسي ، علمت أنها كذبة
    Y usted acordó casarse con alguien que aborrece por el bien común. Open Subtitles ووافقت على الزواج من شخص تكرهينه لأجل الصالح العام
    Debemos aprovechar este momento histórico para actuar de manera responsable y contundente por el bien común. UN ولا بد لنا من أن ننتهز هذه اللحظة التاريخية لنعمل بمسؤولية وحزم لما فيه خير الجميع.
    El desafío consiste en decidir si tenemos la voluntad colectiva de unirnos para obrar por el bien común. UN ويتمثل التحدي الماثل فيما إذا كنا نملك الإرادة الجماعية اللازمة للتآزر من أجل الخير العام.
    Como la mitad de la población mundial que somos, hablamos por el bien común de la humanidad. UN فبوصفنا نصف سكان العالم، فإننا نتكلم من أجل تحقيق الخير العام لكل الناس.
    Creímos que nos estábamos sacrificando por el bien común de alemanes y turcos. Open Subtitles إعتقدنا أننا كنّا نضحّي بأنفسنا للصالح العام للألمان والأتراك
    Existe una estrecha relación entre la responsabilidad de las personas por el bien común y la democracia, que los parlamentarios deben ayudar a fortalecer: normalmente en una democracia sana los ciudadanos tomarían decisiones teniendo presente el interés de su comunidad o su país. UN وهناك صلة قوية بين مسؤولية الأشخاص عن الصالح العام والديمقراطية، التي يتعين على البرلمانيين المساعدة في تعزيزها: ففي إطار ديمقراطية سليمة يتخذ الأشخاص عادة قرارات تأخذ أفضل مصالح المجتمع أو البلد في الاعتبار.
    Claramente corresponde a ustedes, los Estados Miembros, convertir a las Naciones Unidas en una herramienta fuerte, capaz de desempeñar un papel central para hacer frente a esos desafíos mundiales y trabajar por el bien común. UN الأمر، بوضوح، متروك لكم، الدول الأعضاء، إن أردتم تحويل الأمم المتحدة إلى أداة قوية قادرة على الاضطلاع بدور مركزي في مواجهة التحديات العالمية هذه وعلى العمل من أجل الصالح العام.
    Confío en que si inspiramos a personas de todo el mundo, podremos trabajar juntos por el bien común. UN ويحدوني الأمل بأنّ إلهام الناس في جميع أرجاء العالم يمكن أن يساعدنا على العمل معاً من أجل الصالح العام.
    Debemos trabajar con mentalidad abierta y renovadora por el bien común. UN يجب أن نعمل بعقول متفتحة، تحدونا روح التجديد من أجل الصالح العام.
    Tal vez la ley no debería permitirlo, por el bien común. Open Subtitles ربّما ينبغي على القانون أن لا يسمح بذلك، من أجل الصالح العام
    Creo que deberías ceder, por el bien común. Open Subtitles أعتقد أنه يجدر بك الأستسلام من أجل الصالح العام
    Solidaridad del Pacífico por el bien común UN تضامن المحيط الهادئ من أجل الصالح العام
    Los dirigentes sostuvieron un intenso debate sobre el tema del Foro " Solidaridad del Pacífico por el bien común " y acordaron una variedad de medidas destinadas a lograr mayores progresos en la institución de reformas económicas y el desarrollo. UN ٣ - أجرى القادة مناقشة مكثفة بشأن موضوع المنتدى " تضامن المحيط الهادئ من أجل الصالح العام " ووافقوا على مجموعة من التدابير الهادفة إلى تحقيق مزيد من التقدم في مجالي اﻹصلاح الاقتصادي والتنمية.
    Hay algo divertido qué quieres hacer, y entonces hay algo menos divertido que la gente está haciendo por el bien común. Open Subtitles ثمة شيء ممتع لطالما أردتِ فعله، وشيء آخر أقل إمتاعًا سيفعله الناس من أجل المصلحة العامة.
    Lo estoy haciendo por el bien común. Open Subtitles أنا أقوم بذلك لأجل الصالح العام
    Al mismo tiempo, tenemos el deber colectivo de actuar con responsabilidad y trabajar por el bien común. UN وفي الوقت ذاته، علينا واجب جماعي بالتصرف على نحو مسؤول والعمل من أجل الخير العام.
    Esos compromisos, contraídos al más alto nivel, exhortan a los países a cooperar, a dejar a un lado sus diferencias y a trabajar por el bien común de miles de millones de personas. UN وهذه الالتزامات التي قُطعت على أعلى مستوى تحث البلدان على التعاون لطرح خلافاتها جانبا والعمل من أجل تحقيق الخير العام لملايين البشر.
    Demuestra aquí que tus motivos son por el bien común. Open Subtitles اظهري للجميع بأن دوافعكِ هنا هي للصالح العام
    Supongo que me sacrifico por el bien común como dijiste. Open Subtitles أعتقد أنني أضحي من أجل الخير الأعظم مثلما كنت تقول.
    A veces los sacrificios se hacen por el bien común. Open Subtitles غالبا ما تكون مصنوعة التضحيات أجل تحقيق الصالح العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد