ويكيبيديا

    "por el camino" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • على طريق
        
    • على الطريق
        
    • في الطريق
        
    • على طول الطريق
        
    • التي تراها
        
    • على مسار
        
    • على درب
        
    • الطريق يكمن
        
    • طوال الطريق
        
    • فى الطريق
        
    • في الإتجاه
        
    • بالطريق
        
    • وفي الطريق
        
    • مع الطريق
        
    • عبر الطريق
        
    El firme compromiso de nuestro pueblo con la independencia y su posición de principio es lo que ha permitido a nuestro país avanzar por el camino del socialismo. UN إن الالتزام القوي لشعبنا بالاستقلال وموقفه القائم على المبدأ هما اللذان مكنا بلدنا من التقدم على طريق الاشتراكية.
    Pero el pueblo de Haití tendrá que hacer gala de fuerza y paciencia para caminar por sí solo por el camino hacia la libertad. UN ولكن شعب هايتي ينبغي أن تكون له القوة والصبر على السير على طريق الحرية.
    Como dijo uno de los participantes, el tren va bien encarrilado, pero debemos tratar de que no haya accidentes por el camino. UN وكما قال أحد المشاركين، إن القطار يتحرك في الاتجاه السليم. ولكننا بحاجة إلى ضمان عدم تعرضه لحوادث على الطريق.
    Como mi nuevo segundo asistente, tienes que llevarme desde la oficina al escenario, y si ves a alguien a quien haya fastidiado por el camino, Open Subtitles بصفتك مساعدي الثاني ، فعليك أن تأخذني بالسيارة من مكتبي إلى المنصة وإذا لاحظت شخص على الطريق قد أسأت له فتجنبه
    Eso es. Tienen que dejar de ver por dónde van, girar, verificar su punto ciego, y seguir conduciendo por el camino sin ver por dónde van. TED أن تتوقف من النظر أين ذاهب, تدير نفسك لتتفقد البقعة العمياء جانبك و أن تقود في الطريق بدون أن تنظر أين تسير
    Contactaré con todos los hospitales y servicios de urgencias por el camino. Open Subtitles سأتصل بكل المستشفيات و مراكز العناية العاجلة على طول الطريق
    Toma nota también de los deseos expresados por Tokelau de seguir avanzando a propio ritmo por el camino hacia la libre determinación; UN ٢ - تحيط علما أيضا برغبة توكيلاو في أن تمضي بالسرعة التي تراها نحو اتخاذ إجراء لتقرير المصير؛
    Las sociedades que han reconocido y aceptado a la mujer en pie de igualdad con el hombre han avanzado rápidamente por el camino del desarrollo. UN إن المجتمعات التي اعترفت بالمرأة وقبلتها مساوية للرجل خطت بسرعة على طريق التنمية.
    Esperamos que sepan poner fin a su conflicto para continuar por el camino de la democracia y del progreso hacia la reconciliación nacional y la justicia. UN ويحدونا اﻷمل في أن يتمكنوا في الواقع من وضع حد لصراعهــــم كي يستطيعوا السير على طريق الديمقراطية والتقدم، وصوب المصالحة الوطنية والعدالة.
    La Unión Europea exhorta a todos los burundianos a rechazar la violencia y optar con unidad de propósito por el camino conducente a una solución pacífica y negociada de sus problemas. UN ويدعو الاتحاد اﻷوروبي البورنديين إلى نبذ العنف والمضي بثبات على طريق حل مشاكلهم سلميا وعن طريق التفاوض.
    En otro incidente en Hebrón, los colonos lanzaron piedras desde Beit Hadassah contra los que pasaban por el camino de Shallalah. UN وفي حادثة أخرى وقعت في الخليل، رمى مستوطنون من بيت هداسا المارة بالحجارة على طريق شلاله.
    Porque así nos obliga a ir por el camino que quiere que sigamos. Open Subtitles لأنهُ بهذه الطريقة هو يجبرنا أن نسير على الطريق الذي يريدهُ
    De seguir por el camino en estas condiciones significaría que todos arriesgaríamos nuestras vidas. Open Subtitles ان تكون على الطريق في تلك الظروف يعني اننا جميعاً في خطر
    Nuestro país ya dio los primeros pasos en esta dirección, y se ha comprometido irreversiblemente a seguir por el camino de la democracia. UN وقد اتخذ بلدنا الخطوات اﻷولى في هذا الاتجاه وسار على نحو لا رجعة فيه على الطريق صوب الديمقراطية.
    Mi compañero tiene la sensación de que sabías que ibamos por el camino incorrecto. Open Subtitles شريكي كان لديه الشعور أنك كنت تعرفين أننا كنا في الطريق الغلط
    Llevo meses tratando de traer una, pero las malditas criaturas se mueren por el camino. Open Subtitles أحاول إحضار واحداً منذ أشهر لكن المخلوقات المجنونة تموت في الطريق إلى هنا
    - ¡Sam! Sólo quiero asegurarme de que vamos por el camino correcto. Open Subtitles أريد أن أعرف فقط إن كنا نسير في الطريق الصحيح
    Según testigos hutus, los soldados dispararon indiscriminadamente contra los hutus que encontraron por el camino y en la cabecera, matando a muchos de ellos. UN ٦٤٤ - وطبقا ﻷقوال شهود من الهوتو، فقد أطلقوا النار عشوائيا على الهوتو على طول الطريق وفي المركز، فقتلوا كثيرين.
    2. Toma nota también de los deseos expresados por Tokelau de seguir avanzando a propio ritmo por el camino hacia la libre determinación; UN ٢ - تحيط علما أيضا برغبة توكيلاو في أن تمضي بالسرعة التي تراها نحو اتخاذ إجراء لتقرير المصير؛
    Considero que este acto digno dimana de la sabiduría de Su Majestad, que hoy guía a su gran país por el camino del progreso, respetando al mismo tiempo los preceptos básicos de nuestra religión. UN وأرى أن عمله القيم هذا ينطلق من حكمة جلالته، التي تقود بلده العظيم اليوم على مسار التقدم، باتباعه أركان ديننا.
    La reparación efectiva de las violaciones de derechos humanos proporciona siempre una brújula moral para guiar al país hacia delante por el camino de la reconciliación y la democratización. UN وإن الجبر الفعال لانتهاكات حقوق الإنسان يعطي على الدوام وجهة أخلاقية تقود البلد على درب المصالحة وإرساء الديمقراطية.
    Ven amor, ven, por el camino escondido, el camino es largo y difícil, lo sé. TED تعال أيها الحب تعال، الطريق يكمن منخفضاً وأنا أعرف أنه طويل وشاق.
    ¿Qué información debía recoger por el camino? Open Subtitles ما هى المعلومات التى كنت تجمعها طوال الطريق ؟
    Pues vamos. por el camino dime que necesitas y te lo daré. Open Subtitles هيا نذهب، تستطيع أن تخبرنى ما تريده فى الطريق
    Mientras yo me obsesionaba con una pestaña, sus instintos nos llevaron por el camino correcto. Open Subtitles بينما أنا كنتُ مهووساً بذلك الرمش ...فإن غريزتكَ قد أرشدتنا في الإتجاه الصحيح
    En una hora. Vamos en auto Sin hablar por el camino Arruinaria el drama Open Subtitles بعد ساعة ، فعلينا القيادة إلى هناك، لا تتحدث بالطريق وإلا أفسدت الإثارة
    Según parece, por el camino tres policías los golpearon y los amenazaron con agresiones sexuales. UN وفي الطريق إلى المركز، ضربهما ثلاثة من رجال الشرطة وهددوهما بالاعتداء عليهما جنسياً.
    Usted me dijo que fuera por aquí. Me fui por el camino completamente equivocado. Open Subtitles لقد قلتِ لن أن آتي من هنا ذهبت مع الطريق الخطأ تماماً
    Eso debe significar que me estás llevando por el camino más largo. Open Subtitles هذا يعني إذن أنك تأخذينني عبر الطريق الطويل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد