Kazajstán también expresó su estimación de que esta situación continuará hasta el año 2004 como mínimo, haciendo preciso un examen anual por el Comité de Aplicación y las Partes hasta el momento en que Kazajstán se encuentre en una situación de cumplimiento; | UN | وتعرب كازاخستان أيضاً عن اعتقاد مفاده أن هذا الوضع سوف يستمر حتى عام 2004 على الأقل مستدعياً استعراضه سنوياً من جانب لجنة التنفيذ والأطراف إلى أن يأتي الوقت الذي تصبح فيه كازاخستان في وضع امتثال؛ |
Tayikistán también expresó la estimación de que esta situación continuará hasta el año 2004, como mínimo, haciendo necesario un examen anual por el Comité de Aplicación y las Partes hasta el momento que Tayikistán se encuentre en situación de cumplimiento; | UN | وتعرب طاجيكستان أيضاً عن اعتقاد مفاده أن هذا الوضع سيستمر حتى عام 2004 على الأقل، مستدعياً استعراضه سنوياً من جانب لجنة التنفيذ والأطراف إلى أن يحين الوقت الذي تصبح فيه طاجيكستان في وضع امتثال؛ |
13. Cuestiones relativas al cumplimiento y a la presentación de informes examinadas por el Comité de Aplicación | UN | 13- قضايا الامتثال والإبلاغ التي تم بحثها من جانب لجنة التنفيذ |
Cuestiones relacionadas con el cumplimiento y la presentación de datos examinadas por el Comité de Aplicación | UN | قضايا الامتثال وإبلاغ البيانات التي تنظر فيها لجنة التنفيذ |
Proyectos de decisión remitidos a la Reunión de las Partes por el Comité de Aplicación en su 42ª reunión | UN | مشروعات مقررات محالة إلى اجتماع الأطراف من لجنة التنفيذ في اجتماعها الثاني والأربعين |
Examen de las cuestiones relacionadas con la ratificación, el cumplimiento y el comercio ilícito: cuestiones planteadas por el Comité de Aplicación | UN | بحث القضايا المتعلقة بالتصديق والإبلاغ عن البيانات وقضايا التجارة غير المشروعة الناشئة عن لجنة التنفيذ |
Esto había quedado confirmado por la información proporcionada por el Comité de Aplicación a principios de la semana. | UN | وأكد تلك المعلومات التي قُدمت إلى لجنة التنفيذ في وقت سابق من الأسبوع. |
2. La declaración con datos específicos convenida por el Comité de Aplicación figura en el anexo de la presente nota. | UN | 2- ويرد البيان الوقائعي المتفق عليه من جانب لجنة التنفيذ في مرفق لهذه الوثيقة. |
A este respecto, las decisiones recomendadas incluían la continuación de la asistencia internacional con el fin de permitir a esas Partes cumplir sus compromisos en virtud del Protocolo de Montreal y la vigilancia periódica por el Comité de Aplicación y las Partes hasta que se lograse plenamente el cumplimiento. | UN | وفي هذا الصدد، شملت المقررات الموصى بها مواصلة المساعدة الدولية لتمكين تلك الأطراف من الوفاء بالتزاماتها بموجب بروتوكول مونتريال، والرصد المنتظم من جانب لجنة التنفيذ والأطراف، إلى أن يتحقق الامتثال بشكل تام. |
Los gatos de participación correspondientes a las dos reuniones al año del Comité de Aplicación se calculan sobre la base de ocho miembros procedentes de los países en desarrollo y países con economías en transición en cada una de las reuniones y dos representantes de países invitados por el Comité de Aplicación a cada reunión. | UN | حسبت تكاليف مشاركة اجتماعين للجنة التنفيذ في السنة على أساس ثمانية أعضاء من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في كل اجتماع وممثلين قطريين يدعوان من جانب لجنة التنفيذ لكل اجتماع. |
La Reunión convino en encargar a la Secretaría la tarea de incorporar las observaciones de las Partes en todos los proyectos de decisión presentados por el Comité de Aplicación, y remitirlos a la serie sesiones de alto nivel para su examen y posible adopción. | UN | 174- وافق الاجتماع علي أن يسند إلى الأمانة مهمة إدخال تعقيبات الأطراف في مشروعات المقررات المطروحة من جانب لجنة التنفيذ وإحالتها إلى الجزء رفيع المستوى للنظر فيها وإمكانية اعتمادها. |
Los gastos de participación correspondientes a cada una de las dos reuniones al año del Comité de Aplicación se calculan sobre la base de ocho miembros procedentes de países en desarrollo y países con economías en transición y tres representantes de tres países diferentes invitados por el Comité de Aplicación a cada una de las reuniones. | UN | حسبت تكاليف مشاركة اجتماعين للجنة التنفيذ في السنة على أساس ثمانية أعضاء من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في كل اجتماع وممثل واحد من ثلاثة بلدان تتم دعوتهم من جانب لجنة التنفيذ لكل اجتماع. |
Los gastos de participación correspondientes a cada una de las dos reuniones al año del Comité de Aplicación se calculan sobre la base de ocho miembros procedentes de países en desarrollo y países con economías en transición y tres representantes nacionales invitados por el Comité de Aplicación para cada una de las reuniones. | UN | حسبت تكاليف مشاركة اجتماعين للجنة التنفيذ في السنة على أساس ثمانية أعضاء من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في كل اجتماع وممثلينْ قطريْين يُدْعَوَان من جانب لجنة التنفيذ لكل اجتماع. |
Los gastos de participación correspondientes a cada una de las dos reuniones al año del Comité de Aplicación se calculan sobre la base de ocho miembros procedentes de países en desarrollo y países con economías en transición y tres representantes nacionales invitados por el Comité de Aplicación para cada una de las reuniones. | UN | حسبت تكاليف مشاركة اجتماعين للجنة التنفيذ في السنة على أساس ثمانية أعضاء من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في كل اجتماع وممثلينْ قطريْين يُدْعَوَان من جانب لجنة التنفيذ لكل اجتماع. |
Lista de cuestiones relativas al cumplimiento específicas para cada Parte que serán examinadas por el Comité de Aplicación en su 38ª reunión | UN | قائمة بقضايا امتثال أطراف بعينها، سوف تنظر فيها لجنة التنفيذ في اجتماعها الثامن والثلاثين |
Lista de cuestiones relativas al cumplimiento específicas para cada Parte que serán examinadas por el Comité de Aplicación en su 39ª reunión | UN | قائمة بقضايا امتثال خاصة بأطراف محددة يتعين أن تنظر فيها لجنة التنفيذ في اجتماعها التاسع والثلاثين |
Aprobación recomendada por el Comité de Aplicación | UN | أوصي بالموافقة عليها من لجنة التنفيذ |
La presente nota se ha preparado en respuesta a una solicitud formulada por el Comité de Aplicación en su 34ª reunión. | UN | 1 - أعدت المذكرة الحالية استجابة لطلب من لجنة التنفيذ في اجتماعها الرابع والثلاثين. |
Entre otras cuestiones examinadas por el Comité figuraba la interacción entre el Comité de Aplicación y el Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral, y el examen de recomendaciones anteriores formuladas por el Comité de Aplicación. | UN | ومن بين القضايا الأخرى التي نظرت فيها اللجنة، موضوع التفاعل بين لجنة التنفيذ واللجنة التنفيذية للصندوق متعدد الأطراف، واستعراض التوصيات السابقة الصادرة عن لجنة التنفيذ. |
En relación con la petición formulada por el Comité de Aplicación de prestar atención especial a la situación de esas Partes, tal vez el Comité desee tener en cuenta varios factores, entre los cuales figuran: | UN | وفيما يتعلق بالطلب إلى لجنة التنفيذ إيلاء اعتبار خاص لوضع هذه الأطراف، قد ترغب اللجنة في أن تأخذ في الحسبان عدة عوامل، من بينها: |
3. Pedir al Ecuador que, con carácter urgente y a más tardar el 31 de marzo de 2007, presente a la Secretaría, para su examen por el Comité de Aplicación en su próxima reunión, un plan de acción con parámetros de referencia y plazos específicos que asegure el rápido retorno a una situación de cumplimiento. | UN | 3- أن يطلب إلى إكوادور أن تقدم إلى الأمانة، على وجه الاستعجال وفي موعد غايته 31 آذار/ مارس 2007، تفسيرا لزيادة الاستهلاك جنبا إلى جنب مع خطة عمل مشفوعة بمؤشرات محددة الزمن لكفالة العودة الناجزة إلى الامتثال، وذلك لكي تنظر فيها لجنة التفيذ أثناء اجتماعها التالي. |
Los datos comunicados hasta el 7 de junio de 2004 fueron examinados por el Comité de Aplicación en su período de sesiones celebrado los días 17 y 18 de julio de 2004, además las recomendaciones del Comité que figuraban en el informe se distribuyeron a todas las Partes. | UN | تم بحث البيانات المبلغة في 7 حزيران/يونيه 2004 من قبل لجنة التنفيذ في اجتماعها المنعقد في 17 و18 تموز/يوليو 2004، وترد توصيات اللجنة في تقريرها، والذي تم تعميمه على كل الأطراف. |
La Secretaría del Fondo también da a conocer los documentos del Comité Ejecutivo en su página de Internet, incluso un documento sobre el estado de la asistencia aprobada o proyectada por el Fondo a Partes que operan al amparo del artículo 5 que van a ser objeto de examen por el Comité de Aplicación, lo que permite a la Secretaría del Ozono incorporar esa información en los documentos que distribuye en las reuniones; | UN | `2` كما توفر أمانة الصندوق وثائق اللجنة التنفيذية على موقعها الشبكي، بما في ذلك وثيقة بشأن الوضع الراهن لمساعدات الصندوق التي تم اعتمادها أو المخططة للأطراف العاملة بموجب المادة 5 والتي تقوم لجنة التنفيذ بالنظر في أمرها مما يمكن أمانة الأوزون من إدراج هذه المعلومات ضمن وثائق الاجتماعات خاصتها؛ |