ويكيبيديا

    "por el consejo de derechos humanos en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عن مجلس حقوق الإنسان في
        
    • من مجلس حقوق الإنسان في
        
    • الذي أجراه مجلس حقوق الإنسان لحالتها في
        
    • التي أسندها إليه مجلس حقوق الإنسان
        
    • من قبل مجلس حقوق الإنسان في
        
    • مجلس حقوق الإنسان حالتها في
        
    • ومجلس حقوق الإنسان في
        
    • الذي أجراه مجلس حقوق الإنسان في
        
    • الذي اتخذه مجلس حقوق الإنسان في
        
    • وضعها مجلس حقوق الإنسان
        
    El Comité Especial también tomó en cuenta las resoluciones y decisiones pertinentes aprobadas por el Consejo de Derechos Humanos en sus períodos de sesiones primero a quinto. UN وأخذت اللجنة الخاصة أيضاً بعين الاعتبار القرارات والمقررات ذات الصلة الصادرة عن مجلس حقوق الإنسان في دوراته من الأولى إلى الخامسة.
    El Comité Especial tuvo en cuenta las resoluciones y decisiones pertinentes aprobadas por el Consejo de Derechos Humanos en sus períodos de sesiones sexto a octavo y continuó prestando atención a la labor del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial. UN 46 - وأخذت اللجنة الخاصة بعين الاعتبار القرارات والمقررات ذات الصلة الصادرة عن مجلس حقوق الإنسان في دوراته من السادسة إلى الثامنة وواصلت متابعة أعمال لجنة القضاء على التمييز العنصري.
    El presente informe contiene una evaluación actualizada de la situación general de los derechos humanos en el Yemen, especialmente con respecto a las recomendaciones formuladas por el ACNUDH en su informe relativo a la misión y por el Consejo de Derechos Humanos en su resolución 18/19. UN ويقدّم هذا التقرير تقييماً محدثاً لحالة حقوق الإنسان في اليمن على العموم، لا سيما فيما يتعلق بالتوصيات المقدمة من المفوضية في تقرير بعثتها والتوصيات المقدمة من مجلس حقوق الإنسان في قراره 18/19.
    1. Acoge con beneplácito el informe sobre la situación de los derechos humanos en Darfur preparado por el grupo de expertos comisionado por el Consejo de Derechos Humanos en su resolución 4/8 (A/HRC/5/6); UN 1- يرحب بالتقرير المتعلق بحالة حقوق الإنسان في دارفور الذي أعده فريق الخبراء المكلف من مجلس حقوق الإنسان في القرار 4/8 ((A/HRC/5/6؛
    Además, debe informar sobre las medidas que haya adoptado, desde su examen por el Consejo de Derechos Humanos en el marco del mecanismo del examen periódico universal, para establecer una institución nacional de derechos humanos de conformidad con los Principios de París. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي لها الإبلاغ عن التدابير التي اتخذتها منذ الاستعراض الذي أجراه مجلس حقوق الإنسان لحالتها في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل، لإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس.
    Informe presentado por la Relatora Especial sobre la situación de los derechos humanos en el Sudán con respecto a la situación de la aplicación de las recomendaciones al Gobierno del Sudán compiladas por el grupo de expertos establecido por el Consejo de Derechos Humanos en su resolución 4/8 de conformidad con la resolución 6/34 del Consejo UN تقرير أعدته المقررة الخاصة المعنية بحالة حقوق الإنسان في السودان عن حالة تنفيذ التوصيات التي وضعها فريق الخبراء وفقاً للولاية التي أسندها إليه مجلس حقوق الإنسان بقراره 4/8، تـلك التوصيات التي قُدمت إلى حكومة السودان عملاً بقرار مجلس حقوق الإنسان 6/34
    El Protocolo Facultativo, que fue aprobado por el Consejo de Derechos Humanos en junio y por la Tercera Comisión el mes pasado, está ahora ante el plenario para su aprobación definitiva. UN وبعد إقرار البروتوكول من قبل مجلس حقوق الإنسان في حزيران/يونيه وفي اللجنة الثالثة للجمعية العامة الشهر الماضي، فإنه معروض الآن على الجلسة العامة للجمعية العامة لاعتماده بصورة نهائية.
    Además, el Estado parte debe informar sobre las medidas que haya adoptado, desde su examen por el Consejo de Derechos Humanos en el marco del mecanismo del examen periódico universal, para fortalecer la Comisión de modo que funcione en consonancia con los Principios de París (resolución 48/134 de la Asamblea General, anexo). UN وفضلاً عن ذلك، يتعين عليها الإبلاغ عن التدابير المتخذة، منذ استعراض مجلس حقوق الإنسان حالتها في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل، من أجل تعزيز اللجنة الوطنية المذكورة حتى تعمل وفقاً لمبادئ باريس (قرار الجمعية العامة 48/134، المرفق).
    La Unión Europea avala el reciente reconocimiento del derecho humano al agua y el saneamiento hecho por la Asamblea General y la afirmación hecha por el Consejo de Derechos Humanos en el sentido de que este derecho forma parte del derecho humano a un nivel de vida adecuado. UN وينوه الاتحاد الأوروبي باعتراف الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان في الآونة الأخيرة بحق الإنسان في المياه والصرف الصحي بوصف هذا الحق جزءا لا يتجزأ من حق الإنسان في الحصول على مستوى معيشي لائق.
    El Comité Especial tuvo en cuenta las resoluciones y decisiones pertinentes aprobadas por el Consejo de Derechos Humanos en su noveno período de sesiones y continuó prestando atención a la labor del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial. UN 41 - وأخذت اللجنة الخاصة بعين الاعتبار القرارات والمقررات ذات الصلة الصادرة عن مجلس حقوق الإنسان في دورته التاسعة، وواصلت متابعة أعمال لجنة القضاء على التمييز العنصري.
    El Comité Especial tuvo en cuenta las resoluciones y decisiones pertinentes aprobadas por el Consejo de Derechos Humanos en su 10º período de sesiones y continuó prestando atención a la labor del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial. UN 44 - وأخذت اللجنة الخاصة بعين الاعتبار القرارات والمقررات ذات الصلة الصادرة عن مجلس حقوق الإنسان في دورته العاشرة، وواصلت متابعة أعمال لجنة القضاء على التمييز العنصري.
    El Comité Especial tuvo en cuenta las resoluciones y decisiones pertinentes aprobadas por el Consejo de Derechos Humanos en su 11º período de sesiones y continuó prestando atención a la labor del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial. UN 43 - وأخذت اللجنة الخاصة بعين الاعتبار القرارات والمقررات ذات الصلة الصادرة عن مجلس حقوق الإنسان في دورته الحادية عشرة، وواصلت متابعة أعمال لجنة القضاء على التمييز العنصري.
    El Comité Especial tuvo en cuenta las resoluciones y decisiones pertinentes aprobadas por el Consejo de Derechos Humanos en su 12º período de sesiones y continuó prestando atención a la labor del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial. UN 40 - وأخذت اللجنة الخاصة بعين الاعتبار القرارات والمقررات ذات الصلة الصادرة عن مجلس حقوق الإنسان في دورته الثانية عشرة، وواصلت متابعة أعمال لجنة القضاء على التمييز العنصري.
    3. El Relator Especial continuó el cumplimiento de su labor en cooperación con el Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas y el Mecanismo de expertos sobre los derechos de los pueblos indígenas, conforme al mandato establecido por el Consejo de Derechos Humanos en sus resoluciones 6/12 y 15/14. UN 3- واصل المقرر الخاص تنفيذ ولايته متعاوناً في ذلك مع المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية وآلية الخبراء المعنية بحقوق الشعوب الأصلية، عملاً بالتكليف الصادر عن مجلس حقوق الإنسان في قراريه 6/12 و15/14.
    1. Acoge con beneplácito el informe sobre la situación de los derechos humanos en Darfur preparado por el grupo de expertos comisionado por el Consejo de Derechos Humanos en su resolución 4/8 (A/HRC/5/6); UN 1- يرحب بالتقرير المتعلق بحالة حقوق الإنسان في دارفور الذي أعده فريق الخبراء المكلف من مجلس حقوق الإنسان في القرار 4/8 ((A/HRC/5/6؛
    En la resolución 12/17, aprobada por el Consejo de Derechos Humanos en octubre de 2009, se pedía al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que informase sobre el modo en que se trataba, en la legislación y en la práctica, la cuestión de la discriminación contra la mujer en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN أما القرار 12/17 المعتمد من مجلس حقوق الإنسان في تشرين الأول/أكتوبر 2009، فقد طلب من مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان أن يقدم تقريراً عن كيفية معالجة مسألة التمييز ضد المرأة في القانون والممارسة في جميع أرجاء منظومة الأمم المتحدة.
    Por su parte, la Comisión Consultiva está dispuesta a examinar las solicitudes urgentes de recursos relativas a actividades de derechos humanos encomendadas por el Consejo de Derechos Humanos en virtud del procedimiento mencionado anteriormente según proceda, y exhorta al Secretario General a que no escatime esfuerzos para asegurarse de que el tiempo invertido en preparar las solicitudes pertinentes no retrase la liberación de los recursos. UN واللجنة الاستشارية مستعدة، من جهتها، للنظر في الطلبات العاجلة للحصول على موارد تتصل بأنشطة حقوق الإنسان الصادر بها تكليف من مجلس حقوق الإنسان في إطار الإجراء السالف الذكر حسبما يقتضي الأمر، وهي تحث الأمين العام على بذل كل جهد ممكن لكفالة ألا يؤدي الوقت الذي يستغرقه إعداد التقارير ذات الصلة إلى تأخير الإفراج عن الموارد.
    Además, debe informar sobre las medidas que haya adoptado, desde su examen por el Consejo de Derechos Humanos en el marco del mecanismo del examen periódico universal, para establecer una institución nacional de derechos humanos de conformidad con los Principios de París. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي عليها الإبلاغ عن التدابير التي اتخذتها منذ الاستعراض الذي أجراه مجلس حقوق الإنسان لحالتها في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل، لإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس.
    Informe presentado por la Relatora Especial sobre la situación de los derechos humanos en el Sudán con respecto a la situación de la aplicación de las recomendaciones al Gobierno del Sudán compiladas por el grupo de expertos establecido por el Consejo de Derechos Humanos en su resolución 4/8 de conformidad con la resolución 6/34 del Consejo* UN تقرير أعدته المقررة الخاصة المعنية بحالة حقوق الإنسان في السودان عن حالة تنفيذ التوصيات التي وضعها فريق الخبراء وفقاً للولاية التي أسندها إليه مجلس حقوق الإنسان بقراره 4/8، تلك التوصيات التي قُدمت إلى حكومة السودان عملاً بقرار
    50. El Protocolo Facultativo se concertó satisfactoriamente en mayo de 2008 y fue aprobado oficialmente por consenso por el Consejo de Derechos Humanos en junio de 2008 y por la Asamblea General el 10 de diciembre de 2008, fecha del 60º aniversario de la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN 50- وقد تم إبرام هذا البروتوكول الاختياري بنجاح في أيار/مايو 2008 واعتُمد رسمياً بتوافق الآراء من قبل مجلس حقوق الإنسان في حزيران/يونيه 2008 ومن الجمعية العامة في العاشر من كانون الأول/ديسمبر 2008، وهو تاريخ الاحتفال بالذكرى السنوية الستين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Además, el Estado parte debe informar sobre las medidas que haya adoptado, desde su examen por el Consejo de Derechos Humanos en el marco del mecanismo del examen periódico universal, para fortalecer la Comisión de modo que funcione en consonancia con los Principios de París (resolución 48/134 de la Asamblea General, anexo). UN وفضلاً عن ذلك، يتعين عليها الإبلاغ عن التدابير المتخذة، منذ استعراض مجلس حقوق الإنسان حالتها في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل، من أجل تعزيز اللجنة الوطنية المذكورة حتى تعمل وفقاً لمبادئ باريس (قرار الجمعية العامة 48/134، المرفق).
    1. El Comité Preparatorio de la Conferencia de Examen de Durban celebró su período de sesiones de organización en Ginebra del 27 al 31 de agosto de 2007, según lo dispuesto por la Asamblea General en el párrafo 33 de su resolución 61/149, de 19 de diciembre de 2006, y por el Consejo de Derechos Humanos en el párrafo 2 de su resolución 3/2, de 8 de diciembre de 2006. UN 1- عقدت اللجنة التحضيرية لمؤتمر ديربان الاستعراضي دورتها التنظيمية في جنيف في الفترة من 27 إلى 31 آب/أغسطس 2007، حسب تكليف الجمعية العامة في الفقرة 33 من قرارها 61/149 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2006 ومجلس حقوق الإنسان في الفقرة 2 من قراره 3/2 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    Muy recientemente, durante el segundo examen periódico universal del Japón por el Consejo de Derechos Humanos en octubre de 2012, siete países hicieron referencia a esta cuestión y cinco formularon recomendaciones sobre su solución. UN وفي الفترة الأخيرة، وأثناء الاستعراض الدوري الشامل الثاني لليابان الذي أجراه مجلس حقوق الإنسان في تشرين الأول/أكتوبر 2012، أشارت سبعة بلدان إلى هذه القضية، وأصدرت خمسة بلدان توصيات بشأن التسوية.
    Estimaciones revisadas resultantes de la decisión S-4/101 adoptada por el Consejo de Derechos Humanos en su cuarto período extraordinario de sesiones de 2006 UN التقديرات المنقحة الناجمة عن المقرر دإ-4/101 الذي اتخذه مجلس حقوق الإنسان في دورته الاستثنائية الرابعة في عام 2006
    i) A que considere la posibilidad de aplicar las recomendaciones formuladas por el Comité de los Derechos del Niño y el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, así como las formuladas por los Estados en el marco del examen periódico universal y las de los procedimientos especiales establecidos por el Consejo de Derechos Humanos en relación con los niños afectados por conflictos armados; UN ' 1` النظر في تنفيذ التوصيات التي قدمتها لجنة حقوق الطفل، ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، والدول، في سياق الاستعراض الدوري الشامل والإجراءات الخاصة التي وضعها مجلس حقوق الإنسان فيما يتعلق بالأطفال المتأثرين بالنزاعات المسلحة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد