La Unión reitera su deseo, expresado en varias ocasiones, de que, de conformidad con la declaración formulada por el Coordinador Especial de la Conferencia de Desarme y con su mandato, la Conferencia de Desarme establezca sin demoras un comité ad hoc encargado de celebrar esas negociaciones. | UN | ويؤكد الاتحاد مجددا أمله الذي أعرب عنه مرارا من قبل بأن يقوم مؤتمر نزع السلاح بأسرع ما يمكن، وفقا لﻹعلان الصادر عن المنسق الخاص للمؤتمر وولايته، بإنشاء لجنة مخصصة ﻹجراء هذه المفاوضات. |
Subrayamos asimismo cuán importante es que los Estados que aún no son partes en el TNP se unan a las negociaciones sobre un tratado para la cesación de la producción de material fisible de conformidad con la declaración hecha en 1995 por el Coordinador Especial de la Conferencia de Desarme y con el mandato en ella contenido. | UN | ونحن نشدد أيضا على أهمية قيام الدول التي لم تصبح بعد أطرافاً في معاهدة عدم الانتشار باﻹنضمام إلى المفاوضات بشأن وضع اتفاقية لوقف إنتاج المواد اﻹنشطارية وفقاً لبيان ٥٩٩١ الصادر عن المنسق الخاص لمؤتمر نزع السلاح والولاية الواردة في هذا البيان. |
El 29 de abril de 2014, el Consejo de Seguridad celebró un debate abierto sobre el Oriente Medio y escuchó la exposición realizada por el Coordinador Especial para el Proceso de Paz del Oriente Medio, Sr. Robert Serry, que informó de que, durante los nueve meses anteriores, se había hecho un esfuerzo sin precedentes para avanzar con el proceso de paz. | UN | في 29 نيسان/أبريل 2014، عقد مجلس الأمن مناقشة مفتوحة بشأن الشرق الأوسط، واستمع إلى إحاطة من المنسق الخاص المعني بعملية السلام في الشرق الأوسط، روبرت سيري. وذكر أنه خلال فترة التسعة أشهر السابقة، بُذلت جهود غير مسبوقة بهدف المضي قدما بعملية السلام. |
La Oficina Ejecutiva del nuevo Coordinador Especial estará integrada por el Coordinador Especial (SGA), un Coordinador Especial Adjunto (D–2), un auxiliar especial (P–5), un primer oficial (P–4), un asesor superior de comunicaciones, información y medios (P–5), y un asesor jurídico (P–5), además del auxiliar personal del Coordinador Especial, un secretario superior del cuadro de servicios generales, y cinco oficiales de seguridad. | UN | ٢ - سيتألف المكتب التنفيذي للمنسق الخاص الجديد من المنسق الخاص )وكيل أمين عام(، ونائب المنسق الخاص )مد - ٢(، ومساعد خاص )ف - ٥(، وموظف أول )ف - ٤(، ومستشار أقدم لشؤون الاتصال والمعلومات ووسائط اﻹعلام )ف - ٥(؛ ومستشار قانوني )ف - ٥(؛ علاوة على مساعد شخصي للمنسق الخاص وسكرتير أقدم من فئة الخدمات العامة؛ وخمسة من موظفي اﻷمن. |
También apoya la labor realizada en los territorios ocupados de la Ribera Occidental y la Faja de Gaza por el Coordinador Especial de las Naciones Unidas. | UN | ولهذا السبب، نؤيد عمــل منسق اﻷمم المتحدة الخاص في أراضي الضفة الغربية وغزة المحتلة. |
En esta partida se prevén créditos por la suma de 10.500 dólares, a nivel de mantenimiento, para sufragar los gastos de las reuniones anuales interinstitucionales auspiciadas por el Coordinador Especial. | UN | ٥-٤٨ يتصل الاعتماد المرصود تحت هذا البند والبالغ ٠٠٥ ٠١ دولار، بنفس المستوى السابق، بالنفقات ذات الصلة بالاجتماعات السنوية بين الوكالات التي يستضيفها مكتب المنسق الخاص. |
4. El presente informe tiene por objetivo informar a la Asamblea General de las actividades emprendidas por el Coordinador Especial durante los últimos meses y de las medidas adoptadas para establecer su Oficina. | UN | ٤ - ويقدم هذا التقرير ﻹحاطة الجمعية العامة علما باﻷنشطة التي اضطلع بها المنسق الخاص خلال اﻷشهر القليلة الماضية وبالتدابير التي اتخذت ﻹنشاء مكتبه. |
Saludamos la sistemática labor preparatoria realizada el pasado año por el Coordinador Especial, Embajador Palihakkara de Sri Lanka, e instamos a los miembros de la Conferencia a que concluyan el examen del mandato que el Coordinador propuso. | UN | ونحن نرحب بالأعمال التحضيرية المنهجية التي قام بها في العام الماضي المنسّق الخاص السفير باليهاكارا ممثل سري لانكا، ونحثّ أعضاء المؤتمر على استكمال بحث الولاية التي اقترحها. |
El PNUD había apoyado también al Comité Local de Coordinación de la Ayuda, establecido por el Coordinador Especial de las Naciones Unidas. | UN | كما قدم البرنامج الانمائي الدعم إلى اللجنة المحلية لتنسيق المعونة التي أنشأها منسق اﻷمم المتحدة الخاص. |
El PNUD había apoyado también al Comité Local de Coordinación de la Ayuda, establecido por el Coordinador Especial de las Naciones Unidas. | UN | كما قدم البرنامج الانمائي الدعم إلى اللجنة المحلية لتنسيق المعونة التي أنشأها منسق اﻷمم المتحدة الخاص. |
En esta partida se prevén créditos por la suma de 10.500 dólares, a nivel de mantenimiento, para sufragar los gastos de las reuniones anuales interinstitucionales auspiciadas por el Coordinador Especial. | UN | ٥-٨٤ يتصل الاعتماد المرصود تحت هذا البند والبالغ ٥٠٠ ١٠ دولار، بنفس المستوى السابق، بالنفقات ذات الصلة بالاجتماعات السنوية بين الوكالات التي يستضيفها مكتب المنسق الخاص. |
3.77 Los créditos de 10.100 dólares de esta partida guardan relación con los gastos vinculados a las reuniones anuales interinstitucionales auspiciadas por el Coordinador Especial. | UN | ٣-٧٧ تتصل الاعتمادات البالغة ١٠٠ ١٠ دولار تحت هذا البند بالنفقات المتكبدة فيما يتعلق بالاجتماعين السنويين المشتركين بين الوكالات واللذين يستضيفهما مكتب المنسق الخاص. |
A este respecto, desearía expresar mi ferviente deseo de que tenga éxito el trabajo ya emprendido por el Coordinador Especial para la agenda de la Conferencia, el representante de Argelia, Embajador Meghlaoui, cuyas consultas espero alcancen resultados unánimemente compartidos sin ningún vínculo ni precondición que puedan obstaculizar o penalizar iniciativas generalmente consideradas necesarias y urgentes. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أعرب عن أحر تمنياني لنجاح اﻷعمال التي شرع في القيام بها المنسق الخاص فيما يتعلق بجدول أعمال المؤتمر، وممثل الجزائر، والسفير مغلاوي، الذي آمل أن تحقق مشاوراتهم نتائج مشتركة بالاجماع بدون قيد أو شرط مسبق يمكن أن يعوق ويضر المبادرات التي تعتبر عموماً ضرورية وعاجلة. |
Antes de concluir mi intervención, quisiera referirme a un asunto inconcluso que deberíamos poder resolver sin más tardanza, a saber, el paso siguiente en nuestro proceso gradual de ampliación sugerido por el Coordinador Especial, Embajador Hofer, al que expresamos nuestro pleno apoyo. | UN | وقبل أن أختتم بياني، أودّ أن أشير إلى بند يتعلق بمسألة لم يكتمل بحثها وينبغي أن نكون قادرين على حسمها دون مزيد من التأخير، ألا وهي الخطوة المقبلة في عملية التوسع التدريجي لمؤتمرنا التي اقترحها المنسّق الخاص السفير هوفر والتي نوليها تأييدنا الكامل. |