ويكيبيديا

    "por el de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ليصبح
        
    • فأصبح
        
    • بالعنوان التالي
        
    • بحيث يصبح
        
    • ويستخدم محلها
        
    • من أغانا
        
    • على أموال
        
    • مركز حامل
        
    En la reforma prevista se cambia el título de ese funcionario por el de Director General. UN ويتوخى الإصلاح تغيير لقب ذلك الفرد ليصبح مديرا عاما.
    Tras la división de la República Federal Checoslovaca, su nombre cambió por el de Confederación Checomorava de Sindicatos. UN وتغير اسم الاتحاد بعد انقسام الجمهورية المذكورة ليصبح اتحاد النقابات التشيكية المورافية.
    En consecuencia, el Grupo recomienda que se cambie el nombre del Equipo de Apoyo a la Aplicación de las Sanciones por el de Equipos de Vigilancia y Asesoramiento. UN وعليه يوصي الفريق بتغيير اسم فريق دعم إنفاذ الجزاءات ليصبح أفرقة استشارية ومعنية بالرصد.
    Después de la aprobación de la ley de la República de Lituania sobre igualdad de trato se cambió el nombre de la oficina por el de Oficina del Defensor del Pueblo para la Igualdad de Oportunidades. UN وجرى تغيير اسم هذه الجهة بعد إجازة قانون المعاملة المتساوية فأصبح مكتب أمين مظالم تكافؤ الفرص.
    a) El título del tema se sustituiría por el de: UN )أ( يستعاض عن العنوان بالعنوان التالي:
    3. Recomienda que se cambie el nombre de la Red de Información de las Naciones Unidas sobre Justicia Penal por el de Red de Información de las Naciones Unidas sobre Delincuencia y Justicia Penal; UN ٣ - توصي بتغيير اسم شبكة اﻷمم المتحدة لمعلومات العدالة الجنائية بحيث يصبح شبكة اﻷمم المتحدة لمعلومات الجريمة والعدالة الجنائية؛
    En 2001 se cambió el nombre de la Oficina de Políticas sobre la Mujer por el de Oficina para la Igualdad de Oportunidades. UN وفي عام 2001، أعيد تسمية المكتب ليصبح مكتب تكافؤ الفرص.
    Se propone que la Oficina del Jefe de los Servicios Integrados de Apoyo cambie su nombre por el de Oficina del Jefe de Servicios Técnicos. UN يُقترح تغيير اسم مكتب رئيس خدمات الدعم المتكاملة ليصبح مكتب رئيس الخدمات التقنية.
    La conferencia convino en cambiar el nombre del grupo de expertos por el de " Grupo de Wiesbaden sobre registros de actividades empresariales " . UN ووافق المجتمعون على تغيير اسم فريق الخبراء ليصبح ' ' فريق فيسـبادن المعني بالسجلات التجارية``.
    Cambio del nombre del " Aeropuerto Internacional de Johannesburgo " por el de " Aeropuerto Internacional O. R. Tambo " UN تغيير اسم مطار جوهانسبرغ الدولي ليصبح مطار أو آر تامبو الدولي
    A fin de superar este obstáculo, se modificaron las competencias y se cambió el título del Ministro de Estado por el de Representante Especial del Presidente de Georgia para asuntos relacionados con la resolución de conflictos. UN وللتغلب على ذلك تم تعديل وضع ومنصب وزير الدولة ليصبح: الممثل الخاص لرئيس جورجيا المعني بمسائل تسوية النزاع.
    He cambiado el título del artículo por el de " Exenciones de las que puede hacer uso una Parte previa solicitud " . UN وقمت بتغيير عنوان المادة ليصبح ' ' الإعفاءات المتاحة للطرف عند الطلب``.
    Las delegaciones respaldaron la propuesta de cambiar el nombre de la Oficina de Evaluación por el de Oficina de Evaluación Independiente. UN وأعربت الوفود عن تأييدها للمقترح الداعي إلى تغيير اسم مكتب التقييم ليصبح مكتب التقييم المستقل.
    Las delegaciones respaldaron la propuesta de cambiar el nombre de la Oficina de Evaluación por el de Oficina de Evaluación Independiente. UN وأعربت الوفود عن تأييدها للمقترح الداعي إلى تغيير اسم مكتب التقييم ليصبح مكتب التقييم المستقل.
    Debería cambiarse el nombre del Comité por el de Comité de Políticas de Desarrollo o Comité de Cuestiones de Desarrollo. UN ١ - ينبغي تغيير اسم اللجنة ليصبح لجنة سياسات التنمية أو قضايا التنمية.
    400. El proyecto inicialmente se llamó " Bader City " , pero este nombre se cambió luego por el de " Al Karmel City " . UN 400- وأُطلق على المشروع في البداية اسم " مدينة بدر " لكن الاسم تغير فيما بعد ليصبح " مدينة الكرمل " .
    En 1994 ese nombre se cambió por el de Conferencia de Planificadores, Estadísticos y Especialistas en Población e Información Africanos. UN وفي عام ١٩٩٤ تغيﱠر ذلك الاسم مرة أخرى فأصبح مؤتمر المخططين والاحصائيين والاخصائيين اﻷفريقيين في مجالي السكان والمعلومات.
    Sustitúyase el título " Comité ad hoc encargado de la elaboración de instrumentos jurídicos para prevenir actos de terrorismo " por el de " Comité ad hoc establecido en virtud de la resolución 51/210 de la Asamblea General, de 17 de diciembre de 1996 " . UN يستعاض عن العنوان " اللجنة المخصصة لوضع صكوك قانونية لمنع أعمال الإرهاب " بالعنوان التالي " اللجنة المخصصة المنشأة عملا بقرار الجمعية العامة 51/210 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1996 " .
    Cabe mencionar que, entre las conclusiones generales, figura la recomendación de que se modifique el título del tema por el de " Reservas a los tratados " . UN وقد شملت الاستنتاجات توصية بتعديل عنوان الموضوع بحيث يصبح " تحفظات على المعاهدات " .
    La Ley sobre los Territorios Británicos de Ultramar, que entró en vigor en 2002, otorga la plena ciudadanía británica a todos los habitantes de los territorios y sustituyó oficialmente los términos " colonia " y " territorio dependiente " por el de " territorio de ultramar " . UN 3 - ويمنح القانون البريطاني لأقاليم ما وراء البحار، الذي بدأ نفاذه في عام 2002 جميع سكان الأقاليم الحق في الجنسية البريطانية بشكل كامل، ويلغى رسميا عبارة " مستعمرة " و " إقليم تابع " ويستخدم محلها عبارة " أقاليم ما وراء البحار " .
    La capital de Guam se denominó Agana hasta junio de 1998, fecha en que el Congreso de los Estados Unidos de América cambió ese nombre por el de Hagåtña, a petición del representante de Guam. UN وأصبح اسم عاصمة غوام هاغاتانيا بعد أن غيّره كونغرس الولايات المتحدة الأمريكية من أغانا في حزيران/يونيه 1998 بناء على طلب مندوب غوام.
    ¿No conseguiste el dinero de Conrad y fuiste a por el de su padre moribundo? Open Subtitles لم تحصلي على أموال كونراد ولذلك سعيتِ خلف رجل يحتضر؟
    En diciembre de ese año, la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto recomendó que las personas que tuvieran la condición de residentes permanentes no pudieran recibir en el futuro nombramientos como funcionarios contratados internacionalmente, a menos que estuvieran dispuestas a cambiar su visado por el de G-4, o de una categoría equivalente en otros países que no fueran los Estados Unidos de América (A/2581, párr. 10). UN ففي كانون الأول/ديسمبر من ذلك العام، أوصت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بأن الأشخاص الحاصلين على مركز الإقامة الدائمة ينبغي في المستقبل أن يكونوا غير مؤهلين للتعيين كموظفين معينين دوليا إلاّ إذا كان لديهم الاستعداد للتغيير إلى مركز حامل تأشيرة G-4 أو مركز مكافئ في البلدان المضيفة غير الولايات المتحدة الأمريكية (A/2581، الفقرة 10).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد