Los detalles relativos a los servicios para la prensa y la acreditación de los medios de comunicación figuran en una nota de información separada publicada por el Departamento de Información Pública de la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | وترد التفاصيل المتعلقة بالتسهيلات الصحفية وباعتماد وسائط اﻹعلام لدى المؤتمر في مذكرة معلومات مستقلة صادرة عن إدارة شؤون اﻹعلام باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. |
Los detalles relativos a los servicios para la prensa y la acreditación de los medios de difusión figuran en una nota informativa publicada por el Departamento de Información Pública de la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | وترد التفاصيل المتعلقة بالتسهيلات الصحفية وباعتماد وسائط اﻹعلام لدى المؤتمر في مذكرة إعلامية مستقلة صادرة عن إدارة شؤون اﻹعلام باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. |
por el Departamento de Asuntos de la Asamblea General | UN | صادرة عن إدارة شؤون الجمعية العامة |
En el anexo del presente informe figura la información más reciente disponible sobre esos contratos, proporcionada por el Departamento de Gestión. | UN | وترد في مرفق هذا التقرير أحدث البيانات المتاحة فيما يتعلق بهذه العقود، وهي مقدمة من إدارة الشؤون الإدارية. |
El examen final de evaluación y la aprobación de los procedimientos los efectúa el personal del OIEA, antes de su aceptación por el Departamento de Salvaguardias. | UN | ويتولى موظفو الوكالة الاستعراض التقييمي النهائي لﻹجراءات والموافقة عليها قبل قبولها من إدارة الضمانات. |
Después de su arresto, cooperó, dio nombres, y se ganó la inmunidad y una nueva identidad proporcionada por el Departamento de Justicia. | Open Subtitles | بعد ان ألقي القبض عليه، تعاون، و أعطي معلومات، حصل على الحصانة و أعطي هوية جديدة من وزارة العدل. |
por el Departamento de Asuntos de la Asamblea General | UN | صادرة عن إدارة شؤون الجمعية العامة |
por el Departamento de Asuntos de la Asamblea General | UN | صادرة عن إدارة شؤون الجمعية العامة |
por el Departamento de Asuntos de la Asamblea General | UN | صادرة عن إدارة شؤون الجمعية العامة |
por el Departamento de Asuntos de la Asamblea General | UN | صادرة عن إدارة شؤون الجمعية العامة |
por el Departamento de Asuntos de la Asamblea General | UN | صادرة عن إدارة شؤون الجمعية العامة |
por el Departamento de Asuntos de la Asamblea General | UN | صادرة عن إدارة شؤون الجمعية العامة |
por el Departamento de Asuntos de la Asamblea General | UN | صادرة عن إدارة شؤون الجمعية العامة |
El examen final de evaluación y la aprobación de los procedimientos los efectúa el personal del OIEA, antes de su aceptación por el Departamento de Salvaguardias. | UN | ويتولى موظفو الوكالة الاستعراض التقييمي النهائي لﻹجراءات والموافقة عليها قبل قبولها من إدارة الضمانات. |
Se encuentra en marcha la modificación de los estatutos sobre la base de las observaciones formuladas por el Departamento de Condados a cargo del Gobierno Local Autónomo. | UN | ويجري حاليا تعديل النظام اﻷساسي استنادا إلى ملاحظات مقدمة من إدارة الحكم المحلي والذاتي التابعة للمحافظة. |
Reconocimiento por la labor realizada a beneficio de los estudiantes de los liceos del país, por el Departamento de Orientación y Psicología de la Secretaría de Estado de Educación. | UN | تقدير للعمل المضطلع به لصالح طلاب مدارس البلد من إدارة التوجيه وعلم النفس بوزارة التربية والتعليم. |
La extensión de la importante asistencia económica prestada por el Departamento de Salud a las comunidades locales y organizaciones no gubernamentales; | UN | توسيع نطاق المساعدة المادية والمالية المقدمة من وزارة الصحة إلى المجتمعات المحلية والمنظمات غير الحكومية؛ |
2010: Actos perjudiciales dirigidos contra misiones diplomáticas extranjeras conforme a notificaciones recibidas por el Departamento de Protocolo de Relaciones Exteriores | UN | في عام 2010: الأعمال الضارة التي استهدفت بعثات دبلوماسية أجنبية، كما بُلِّغت بها إدارة المراسم للشؤون الخارجية |
del USS Colorado ha sido hoy oficialmente procesado por el Departamento de la Marina. | Open Subtitles | للغواصة كولورادو قد تم رسمياً توجيه التهم إليهم من قبل إدارة البحرية |
Lo que falta claramente en el informe es una cuantificación de las consecuencias de las medidas adoptadas por el Departamento de Gestión. | UN | والواضح أن ما يفتقده هذا التقرير هو تبيان مقدار الأثر الذي تركته التدابير المتخذة من جانب إدارة الشؤون الإدارية. |
Auditoría de la gestión de las misiones políticas especiales por el Departamento de Asuntos Políticos | UN | تقرير عن مراجعة الطريقة التي تنتهجها إدارة الشؤون السياسية في إدارة البعثات السياسية |
Su delegación agradece la labor realizada por el Departamento en la divulgación de información sobre cuestiones de importancia a la comunidad internacional. | UN | وقال إن وفده يقدر العمل الذي تضطلع به إدارة شؤون الإعلام في تغطية المسائل ذات الأهمية بالنسبة للمجتمع الدولي. |
La Orden Ministerial Nº 4, dictada por el Departamento de Trabajo y Empleo, enumera más de 590 ocupaciones peligrosas de 9 categorías de actividades laborales en las que no se puede emplear a menores. | UN | واﻷمر الوزاري رقم ٤ الصادر عن وزارة العمل والاستخدام يسرد أكثر من ٠٩٥ مهنة في تسع مجموعات مهنية يحظر فيها تشغيل اﻷطفال. |
Esta reclamación se refiere únicamente a las reparaciones supervisadas por el Departamento de entretenimiento de subestaciones principales. | UN | وإن هذه المطالبة لم تقدم إلا بشأن تصليحات أشرفت عليها إدارة صيانة المحطات الفرعية الأساسية. |
El orador observa con preocupación que, aunque no se ha terminado de preparar el proyecto de informe, varias delegaciones han recibido copias proporcionadas por el Departamento. | UN | ولاحظ مع القلق أن عددا من الوفود قد تلقى نسخا من مشروع التقرير من الإدارة قبل وضعه في صيغته النهائية. |
La mayor parte de los análisis realizados por el Departamento y las comisiones regionales se basan en unas perspectivas a corto o mediano plazo. | UN | وتعتمد معظم التحليلات التي تقوم بها الإدارة واللجان الإقليمية على الاحتمالات القصيرة الأجل أو المنظورات المتوسطة الأجل. |
En 1997 pasó a estar acreditada por el Departamento de Información Pública. | UN | وفي عام 1997، أصبحت معتمدة لدى إدارة شؤون الإعلام. |
Al igual que el estudio, el seminario fue financiado por el Departamento del Reino Unido para el Desarrollo Internacional. | UN | وتم تمويل حلقة العمل، شأنها في ذلك شأن الدراسة الاستقصائية بشأن الخدمات المشتركة، من قِبل إدارة التنمية الدولية التابعة للمملكة المتحدة. |
Se informó a la Comisión Consultiva de que la preparación de especificaciones por el Departamento usuario, tanto en las misiones como en la Sede, sigue sin llevarse a cabo dentro de los plazos convenientes. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن قيام إدارة الجهة المستعملة بإعداد المواصفات في الوقت المناسب في كل من البعثة الميدانية وداخل المقر لا يزال يتم على نحو غير ملائم. |