ويكيبيديا

    "por el fondo de las naciones unidas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من صندوق الأمم المتحدة
        
    • جهود منظمة اﻷمم المتحدة
        
    • بواسطة صندوق الأمم المتحدة
        
    • عن منظمة الأمم المتحدة
        
    • من منظمة اﻷمم المتحدة
        
    • من خلال صندوق الأمم المتحدة
        
    • بها منظمة الأمم المتحدة
        
    • تضطلع بها منظمة اﻷمم المتحدة
        
    Asimismo, la Junta examinó en especial la ejecución por parte del ACNUR de los proyectos financiados por el Fondo de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional. UN واضطلع المجلس أيضا باستعراضات خاصة لتنفيذ المفوضية للمشاريع الممولة من صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية.
    Proyectos financiados por el Fondo de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional UN المشاريع الممولة من صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية
    Fondo fiduciario de cooperación técnica para la ejecución de actividades financiadas por el Fondo de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional (FNUCI) UN الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتنفيذ الأنشطة الممولة من صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للشراكة الدولية
    Reconociendo los enormes esfuerzos desplegados en esta esfera por las Naciones Unidas, en particular por el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia, el Comité de los Derechos del Niño y el Relator Especial sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía, UN وإذ تسلم بالجهود الهائلة التي تبذلها اﻷمم المتحدة في هذا الميدان، وبوجه خاص جهود منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، ولجنة حقوق الطفل، والمقرر الخاص المعني ببيع اﻷطفال، ودعارة اﻷطفال، والمنشورات الاباحية عن اﻷطفال،
    189. El total de la suma prometida para la ejecución de proyectos por el Fondo de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional fue de 1.000 millones de dólares para un período de 10 años, que se prorrogó posteriormente a 15 años. UN 189 - بلغ مجموع التبرعات المعلنة لتنفيذ المشاريع بواسطة صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية 1 بليون دولار على مدى فترة 10 سنوات، مُددت لاحقا إلى 15 سنة.
    En relación con la trata de niños, el orador dice que la información publicada por el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia en 2004 parece indicar que existen pruebas fiables de que la República Democrática del Congo es un país de origen de ese tipo de trata, aunque no está tan claro si es también un país de tránsito o de destino. UN وفيما يتعلق بالاتجار بالأطفال، قال إن المعلومات الصادرة عن منظمة الأمم المتحدة للطفولة عام 2004 توحي بأن هناك دليلا قاطعا على أن جمهورية الكونغو الديمقراطية هي من بلدان المصدر لهذا الاتجار، رغم أنه لم يتضح فيما إذا كان البلد هو بلد عبور أو بلد مقصد أيضا.
    El tema central era " Fortalecer el respeto del imperio de la ley " , y estuvo financiado por el Fondo de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional (UNFIP). UN وكانت نقطة التركيز هي " تعزيز احترام سيادة القانون " ، وهي الدورة التي مولتها من صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية.
    Los gastos indirectos con cargo a proyectos financiados por el Fondo de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional (UNFIP) proporcionan financiación para la oficina de apoyo a la Fundación de las Naciones Unidas. UN توفر التكاليف غير المباشرة المحملة على المشاريع الممولة من صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للشراكة الدولية التمويل لمكتب دعم مؤسسة الأمم المتحدة.
    ONU-Hábitat ejecutó dos proyectos " TDF " financiados por el Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización. UN 53 - نفذ موئل الأمم المتحدة مشروعي " TDF " بتمويل من صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية.
    Fondo Fiduciario de cooperación técnica para la ejecución por el PNUMA de actividades financiadas por el Fondo de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional. A.B.5 UN الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتمكين برنامج الأمم المتحدة للبيئة من تنفيذ الأنشطة الممولة من صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للشراكة الدولية.
    Se han puesto en marcha los dos proyectos financiados por el Fondo de las Naciones Unidas para la Democracia. UN 8 - وبدأ تنفيذ المشروعين الممولين من صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية.
    Los gastos indirectos con cargo a proyectos financiados por el Fondo de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional (UNFIP) proporcionan financiación para la oficina de apoyo a la Fundación de las Naciones Unidas. UN وتوفر التكاليف غير المباشرة المحملة على المشاريع الممولة من صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للشراكة الدولية التمويل لمكتب دعم مؤسسة الأمم المتحدة.
    Fondo Fiduciario de cooperación técnica para la ejecución por el PNUMA de actividades financiadas por el Fondo de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional. A.B.3 UN الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتمكين برنامج الأمم المتحدة للبيئة من تنفيذ الأنشطة الممولة من صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للشراكة الدولية
    La fase inicial del programa conjunto ha sido financiada por el Fondo de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz, que aportó 2,7 millones de dólares de los Estados Unidos. de su mecanismo de apoyo inmediato. UN وتم تمويل المرحلة الأولية من البرنامج المشترك من صندوق الأمم المتحدة لبناء السلام، الذي دفع 2.7 من ملايين دولارات الولايات المتحدة من مرفق الاستجابة الفورية التابع له.
    En 2012, el Consejo empezó a ejecutar proyectos de desarrollo de las cooperativas de ahorro y crédito financiados por el Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización en Liberia y Rwanda. UN في عام 2012، بدأ المجلس تنفيذ المشاريع الإنمائية للاتحاد الإئتماني الممولة من صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في ليبريا ورواندا.
    La Administración informó a la Junta que " TDF " era un código del IMIS para los dos proyectos financiados por el Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización (C021 y D011). UN 54 - وأبلغت الإدارة المجلس أن " TDF " هو رمز في نظام المعلومات الإدارية المتكامل لصندوق ممول من صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية الذي ضم مشروعين (C021 و (D011.
    45. Durante el período que abarca el informe, la UNODC siguió ejecutando un proyecto sobre el acceso a la asistencia judicial en África, en colaboración con el Instituto de Servicios Consultivos Parajurídicos financiado por el Fondo de las Naciones Unidas para la Democracia. UN 45- وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة تنفيذ مشروع بشأن تيسير سبل الحصول على المساعدة القانونية في أفريقيا بالاشتراك مع معهد الخدمات الاستشارية للمساعدين القانونيين المموَّل من صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية.
    Reconociendo los enormes esfuerzos hechos en esta esfera por las Naciones Unidas, en particular por el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia, el Comité de los Derechos del Niño y el Relator Especial sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía, UN وإذ تسلم بالجهود الهائلة التي تبذلها اﻷمم المتحدة في هذا الميدان، وبوجه خاص، جهود منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، ولجنة حقوق الطفل، والمقرر الخاص المعني بمسألة بيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال والتصوير الاباحي لﻷطفال،
    El proyecto de empoderamiento de la mujer, financiado parcialmente por el Fondo de las Naciones Unidas para la Democracia y ejecutado por la Universidad Amrita, perteneciente a la organización, capacitó a más de 2.000 mujeres en un año en los estados indios de Kerala y Tamil Nadu, a través de 18 centros permanentes y una unidad móvil de formación profesional. UN تعاونت في مشروع تمكين المرأة، الذي مُوِّل جزئيا بواسطة صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية ونفذته جامعة أمريتا التابعة للمنظمة، وتم تدريب ما يربو على 000 2 امرأة في سنة واحدة في ولايتي كيرالا وتاميل نادو الهنديتين، في 18 من المراكز الدائمة وفي وحدة واحدة متنقلة للتثقيف المهني.
    Según el informe The State of Pacific Youth, publicado en 2011 por el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF Pacific) y por la Secretaría de la Comunidad del Pacífico, la tasa de natalidad entre los adolescentes en Tokelau es mediana, en comparación con Australia, el Japón y Nueva Zelandia. UN ووفقا للتقرير المتعلق بحالة الشباب في منطقة المحيط الهادئ الصادر في عام 2011 عن منظمة الأمم المتحدة للطفولة (مكتب المنظمة في منطقة المحيط الهادئ) وأمانة جماعة المحيط الهادئ، يعتبر معدل الولادات لدى المراهقين في توكيلاو في مرتبة وسطى مقارنة بمعدلها في أستراليا ونيوزيلندا واليابان.
    Por otra parte, la respuesta dada por el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), entre otros, es elocuente. UN والرد الوارد من منظمة اﻷمم المتحدة للطفولــة، من بين ردود أخرى، حافل بالمعلومات.
    Proyectos financiados por el Fondo de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional, por sectores del programa UN المشاريع الممولة من خلال صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية، حسب المجالات البرنامجية
    Así pues, cabe celebrar la acción conjunta emprendida por el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), los restantes organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales en la promoción de los derechos del niño. UN ولذلك هناك من الأسباب ما يدعو إلى الترحيب بالإجراءات المتضافرة التي تقوم بها منظمة الأمم المتحدة للطفولة، وهيئات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الأخرى لتنفيذ حقوق الطفل.
    Acogiendo además con beneplácito la valiosa labor realizada por el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y sus comités nacionales para mitigar el sufrimiento de los niños de la calle, UN وإذ ترحب كذلك باﻷعمال القيمة التي تضطلع بها منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة ولجانها الوطنية في سبيل التخفيف من آلام أطفال الشوارع،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد