Acogiendo con satisfacción la asistencia brindada por el Gobierno de Suiza en la preparación del manual de instrucciones, | UN | وإذ يرحب مع التقدير بالمساعدة المقدمة من حكومة سويسرا في إعداد دليل التعليمات؛ |
Tomando nota con reconocimiento del amable apoyo financiero facilitado por el Gobierno de Suiza para la organización de dos cursos prácticos, | UN | وإذ يلاحظ مع التقدير الدعم المالي الكريم المقدم من حكومة سويسرا بشأن تنظيم حلقتي عمل، |
La Comisión Consultiva acoge con aprecio el apoyo ofrecido por el Gobierno de Suiza. | UN | وترحب اللجنة الاستشارية مع التقدير بعرض الدعم المقدم من حكومة سويسرا. |
UNITAR agradece al apoyo financiero proporcionado por el Gobierno de Suiza y al Fondo Fiduciario de Inicio Rápido de SAICM. | UN | ويعرب معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث عن تقديره للدعم المالي من الحكومة السويسرية والصندوق الائتماني لبرنامج البداية السريعة التابع للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية. |
fiduciario de cooperación técnica para apoyar el establecimiento de centros regionales en el marco del Convenio de Basilea (financiado por el Gobierno de Suiza) | UN | الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لدعم إنشاء مراكز إقليمية بموجب اتفاقية بازل (بتمويل من الحكومة السويسرية) |
26. Acoge con aprecio el apoyo ofrecido por el Gobierno de Suiza al plan estratégico de conservación del patrimonio y reconoce los esfuerzos del país anfitrión por hacer posible la ejecución del plan; | UN | 26 - ترحب مع التقدير بالعرض الذي تقدمت به حكومة سويسرا لدعم الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث، وتنوه بالجهود التي يبذلها البلد المضيف لإتاحة تنفيذ الخطة؛ |
* En lo que respecta a este cuadro concretamente no se incluye el informe presentado por el Gobierno de Suiza. | UN | * بالنسبة لهذا الجدول تحديدا، لم تدرج البيانات المقدمة من حكومة سويسرا. |
Entretanto, el Representante sigue celebrando conversaciones con los gobiernos, como por ejemplo en reuniones adicionales celebradas en Nueva York a principios de 2003, que fueron organizadas por el Gobierno de Suiza y el Coordinador del Socorro de Emergencia. | UN | وفي الوقت ذاته، يواصل ممثل الأمين العام إجراء حوار مع الحكومات، بما في ذلك خلال الاجتماعات الإضافية التي تُعقد في نيويورك في أوائل عام 2003 بدعوة من حكومة سويسرا ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ. |
Resumen ejecutivo y anexos del documento presentado por el Gobierno de Suiza sobre principios y enfoques del desarrollo sostenible y la gestión de los productos químicos para un enfoque estratégico de la gestión de los productos químicos a nivel internacional | UN | موجز تنفيذي ومرفقات للورقة المقدمة من حكومة سويسرا بشأن المبادئ والنهج المعنية بالتنمية المستدامة وإدارة المواد الكيميائية فيما يتعلق بنهج استراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية |
En mayo de 2009, el equipo de la Alianza se reforzó con un nuevo miembro adscrito por el Gobierno de Suiza durante un período inicial de 12 meses. | UN | وفي أيار/مايو 2009، تعزز فريق التحالف بعضو إضافي مُعار من حكومة سويسرا لمدة 12 شهرا أولية. |
Fondos Fiduciarios del UNFPA - presupuesto financiado por el Gobierno de Suiza | UN | الصناديق الاستئمانية لصندوق الأمم المتحدة للسكان - الميزانية الممولة من حكومة سويسرا |
11. Se informó asimismo a la Comisión de que, debido a determinadas dificultades que habían surgido en relación con algunos aspectos del plan de ejecución, el funcionamiento de la MINURSO se mantuvo a un nivel reducido y se desplegó solamente una unidad de servicios médicos proporcionada por el Gobierno de Suiza. | UN | ١١ - وأبلغت اللجنة الاستشارية أيضا بأنه نظرا لبعض الصعوبات التي نشأت في بعض نواحي خطة التنفيذ، تم اﻹبقاء على عملية البعثة في مستوى منخفض، كما لم توزع سوى وحدة طبية واحدة مقدمة من حكومة سويسرا. |
La necesidad adicional de 5.500 dólares fue producto del reembolso del factor de depreciación del equipo médico proporcionado por el Gobierno de Suiza conforme a arreglos establecidos en una carta de asignación y para lo cual no se habían previsto créditos en el presupuesto. | UN | ٥٣- المعدات الطبية ومعدات طب اﻷسنان - تعزى الاحتياجات اﻹضافية التي تبلغ ٠٠٥ ٥ دولار إلى سداد عامل استهلاك المعدات الطبية المقدمة من حكومة سويسرا بموجب ترتيبات خطاب الاسناد، وهي احتياجات لم يرصد لها اعتماد في الميزانية. |
a) Fondo Fiduciario de Cooperación Técnica para fortalecer las capacidades de los países en desarrollo en materia de gestión de productos químicos (financiado por el Gobierno de Suiza); | UN | )أ( الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتعزيز قدرات البلدان النامية على إدارة المواد الكيميائية )ممول من حكومة سويسرا(؛ |
BSL - Fondo Fiduciario de Cooperación Técnica para apoyar el establecimiento de centro regionales del Convenio de Basilea (financiado por el Gobierno de Suiza); | UN | `1` BSL - الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لدعم إنشاء مراكز إقليمية في إطار اتفاقية بازل (بتمويل من حكومة سويسرا)؛ |
Fondo fiduciario de cooperación técnica para apoyar el establecimiento de centros regionales en el marco del Convenio de Basilea (financiado por el Gobierno de Suiza) | UN | الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لدعم إنشاء مراكز إقليمية بموجب اتفاقية بازل (بتمويل من الحكومة السويسرية) |
De 2008 a 2010 se ejecutará un proyecto respaldado por el Gobierno de Suiza para ayudar al Departamento de la Competencia en las esferas de la competencia y la defensa del consumidor. | UN | ويجري خلال الفترة 2008-2010 تنفيذ مشروع مدعوم من الحكومة السويسرية لمساعدة الدائرة الفييتنامية لإدارة شؤون المنافسة في مجالي المنافسة وحماية المستهلك. |
ii) Fondo Fiduciario de Cooperación Técnica para apoyar el establecimiento de centros regionales en el marco del Convenio de Basilea (financiado por el Gobierno de Suiza), establecido en 1997 y cuya fecha de extinción es el 31 de diciembre de 1999; | UN | ' ٢ ' صندوق استئماني للتعاون التقني لدعم إنشاء مراكز إقليمية في إطار اتفاقية بازل )بتمويل من الحكومة السويسرية(، أنشئ في عام ١٩٩٧ وبموعد انتهاء في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩؛ |
xiii) Fondo Fiduciario de Cooperación Técnica para financiar un oficial adjunto de programas de la Oficina del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en Nueva York (financiado por el Gobierno de Suiza), establecido en 1998 sin fecha de extinción determinada; | UN | ' ١٣` صندوق استئماني للتعاون التقني لتوفير موظف برنامج مشارك لمكتب نيويورك التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة )بتمويل من الحكومة السويسرية(، أنشئ في عام ١٩٩٨ وبدون موعد انتهاء محدد؛ |
26. Acoge con aprecio el apoyo ofrecido por el Gobierno de Suiza al plan estratégico de conservación del patrimonio y reconoce los esfuerzos del país anfitrión por hacer posible la ejecución del plan; | UN | 26 - ترحب مع التقدير بالعرض الذي تقدمت به حكومة سويسرا لدعم الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث، وتنوه بالجهود التي يبذلها البلد المضيف لإتاحة تنفيذ الخطة؛ |
La condena es especialmente preocupante a la luz de las disculpas ofrecidas al Sr. Nwankwo por el Gobierno de Suiza. | UN | وهذه اﻹدانة تثير القلق بصفة خاصة في ضوء الاعتذار الذي قدمته حكومة سويسرا إلى السيد نوانكيو. |
La UNIKOM también tiene dos aeronaves aportadas por el Gobierno de Suiza sin costo para la Organización, y tiene acceso a una aeronave por contrata para el transporte de personal y equipo entre Bagdad y Kuwait. | UN | كذلك تملك البعثة طائرتين صغيرتين من ذوات الجناح الثابت ساهمت بهما حكومة سويسرا بغير تكلفة على المنظمة باﻹضافة الى استخدامها طائرة مستأجرة لنقل اﻷفراد والمعدات بين بغداد والكويت. |