ويكيبيديا

    "por el gobierno del sudán" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من حكومة السودان
        
    • من جانب حكومة السودان
        
    • عن حكومة السودان
        
    • بها حكومة السودان
        
    • من قبل حكومة السودان
        
    • بين حكومة السودان
        
    • به حكومة السودان
        
    • عليه حكومة السودان
        
    • قيام حكومة السودان
        
    • لقيام حكومة السودان
        
    • من جانب الحكومة السودانية
        
    • عن حكومة جمهورية السودان
        
    • من الحكومة السودانية
        
    • بقيام حكومة السودان
        
    • عليها حكومة السودان
        
    Solamente el 6% de los fondos prometidos por el Gobierno del Sudán a la Autoridad Regional de Transición habían sido transferidos al Fondo de Reconstrucción y Fomento de Darfur UN فلم يتم تحويل إلا 6 في المائة من التمويل المتعهد به من حكومة السودان للسلطة إلى صندوق التعمير والتنمية في دارفور
    El apoyo y mantenimiento de las emisoras de radiodifusión previstas dependerán del otorgamiento de la licencia de explotación correspondiente por el Gobierno del Sudán. UN وسيتوقف الدعم المقدم لمحطات البث الإذاعي المقررة وصيانتها على الحصول على ترخيص تشغيل من حكومة السودان.
    xv. Subsidios proporcionados por el Gobierno del Sudán y ayuda financiera extranjera; UN ' 15` الدعم المقدم من جانب حكومة السودان والمساعدات المالية الأجنبية؛
    Por el Gobierno del Sudán: UN عن حكومة السودان عن حركة استقلال جنوب السودان
    3. Toma nota con preocupación de las represalias adoptadas por el Gobierno del Sudán contra quienes se pusieron en contacto con el Relator Especial o intentaron hacerlo; UN ٣ - تلاحظ مع القلق اﻷعمال الانتقامية التي قامت بها حكومة السودان ضد الذين اتصلوا بالمقرر الخاص أو حاولوا الاتصال به؛
    A. Violaciones por el Gobierno del Sudán UN الانتهاكات المرتكبة من قبل حكومة السودان
    Además, la inaccesibilidad de muchas zonas como consecuencia de las restricciones impuestas por el Gobierno del Sudán y por las facciones del SPLM, así como la falta de autorización de los vuelos, continuaron obstaculizando los esfuerzos tendientes a alcanzar a los necesitados. UN وعلاوة على ذلك، فإن عدم إمكانية الوصول إلى كثير من المناطق نتيجة للقيود المفروضة من حكومة السودان ومن عناصر الحركة الشعبية لتحرير السودان وعدم توفر تراخيص الطيران مازالا يعيقان الجهود الرامية إلى الوصول إلى المحتاجين.
    El Comité acoge con beneplácito el informe presentado por el Gobierno del Sudán. UN ١١٣ - ترحب اللجنة بالتقرير المقدم من حكومة السودان.
    Sin embargo, la información complementaria presentada por el Gobierno del Sudán ha mostrado actualmente que las dos reclamaciones fueron presentadas de hecho por dos individuos diferentes, de manera que no hay tal duplicación. UN غير أنه تبين اﻵن من معلومات إضافية مقدمة من حكومة السودان أن فردين مختلفين قد قدما فعلياً المطالبتين وأنه لا يوجد أي ازدواج في هذه الحالة.
    Sin embargo, la información complementaria presentada por el Gobierno del Sudán ha mostrado actualmente que las dos reclamaciones fueron presentadas de hecho por dos individuos diferentes, de manera que no hay tal duplicación. UN غير أنه تبين اﻵن من معلومات إضافية مقدمة من حكومة السودان أن فردين مختلفين قد قدما فعلياً المطالبتين وأنه لا يوجد أي ازدواج في هذه الحالة.
    I. INFORMACIÓN FACILITADA por el Gobierno del Sudán 4 2 UN أولاً- المعلومات المقدمة من حكومة السودان 4 2
    B. Determinación del uso de las municiones por el Gobierno del Sudán UN باء - التأكد من استخدام الذخيرة من جانب حكومة السودان
    En el curso de los años, la Secretaría ha informado periódicamente sobre la falta de apoyo prestado por el Gobierno del Sudán a la Misión. UN وعلى مدى السنين، أبلغت الأمانة العامة بانتظام عن افتقار البعثة للدعم من جانب حكومة السودان.
    por el Gobierno del Sudán Por el Movimiento/Ejército de El Honorable Idris Mohamed Abdelgadir Liberación del Pueblo Sudanés UN عن: حكومة السودان عن: الحركة الشعبية/الجيش الشعبي لتحرير السودان
    Muchos Estados del mundo han encomiado y apreciado ampliamente las medidas valientes tomadas por el Gobierno del Sudán a fin de lograr una paz justa y duradera. Uno de los resultados positivos fue el comienzo de la repatriación voluntaria de los desplazados y refugiados en los países vecinos. UN إن الخطوات الجريئة التي اضطلعت بها حكومة السودان في إطار تحقيق سلام عادل ودائم كانت محل إشادة وتقدير العديد من دول العالم، وكان من إيجابياتها بوادر عودة طوعية للنازحين واللاجئين من دول الجوار.
    A. Violaciones por el Gobierno del Sudán 8 - 71 3 UN ألف - الانتهاكات المرتكبة من قبل حكومة السودان ٨ - ١٧ ٤
    Me complace transmitir con la presente el texto del Acuerdo Marco sobre las disposiciones de seguridad en el período de transición, suscrito en Naivasha (Kenya) el 25 de septiembre de 2003 por el Gobierno del Sudán y el Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés. (véase el anexo). UN يسعدني أن أحيل إليكم طيه نص الاتفاق الإطاري بشأن الترتيبات الأمنية أثناء الفترة المؤقتة، الموقع في نايفاشا، كينيا، بين حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان.
    Como se indicó anteriormente, la destrucción de aldeas ha quedado establecida de manera irrefutable y ha sido reconocida claramente por el Gobierno del Sudán. UN وحسبما أشير إليه آنفا، فإن التدمير الذي تعرضت له القرى قد ثبت على نحو لا يقبل الجدل، وهو ما اعترفت به حكومة السودان بوضوح.
    Afortunadamente, en el día de hoy pudimos establecer contacto con tres de los cuatro miembros de la tripulación del helicóptero, así como con un miembro del personal internacional, quienes, según informes recibidos, se hallan a salvo, en un lugar controlado por el Gobierno del Sudán, al sur de Nanawashi. UN ولحسن الحظ، تمكّنّا من الاتصال في وقت سابق اليوم مع ثلاثة من أفراد الطاقم الأربعة للمروحية، وكذلك أحد الموظفين الدوليين وتفيد التقارير أنهم بأمان في مكان تسيطر عليه حكومة السودان في جنوب منواشي.
    La gran demora en la expedición de visados por el Gobierno del Sudán continúa dificultando el despliegue de oficiales internacionales de Estado Mayor. UN 30 - وما زالت حالات التأخر الكبير في قيام حكومة السودان بإصدار تأشيرات إلى البلد تعوق نشر ضباط الأركان الدوليين.
    a) Dar prioridad a respaldar las medidas eficaces de índole práctica emprendidas por el Gobierno del Sudán para investigar todas las violaciones de derechos humanos denunciadas y a hacer públicos los resultados de dichas investigaciones; UN )أ( منح اﻷولوية لدعم تدابير فعالة لقيام حكومة السودان بجهد فعلي فيما يتعلق بالتحقيق في جميع حالات انتهاك حقوق اﻹنسان المبلغ عنها وبنشر نتائج هذه التحقيقات على المﻷ؛
    Continuó el despliegue de la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur (UNAMID), para lo cual fue preciso encarar difíciles condiciones logísticas y una lenta mejora de la cooperación brindada por el Gobierno del Sudán. UN 19 - تواصل نشر العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، في ظل صعوبة الظروف اللوجستية وبطء تحسن التعاون من جانب الحكومة السودانية.
    por el Gobierno del Sudán UN عن حكومة جمهورية السودان
    La entrega de piezas de artillería se menciona en una carta de notificación enviada por el Gobierno del Sudán a la Unión Africana, recibida el 26 de febrero de 2007. UN 100 - وتشير رسالة إشعار تلقاها الاتحاد الأفريقي من الحكومة السودانية في 26 شباط/فبراير 2007 إلى عملية إيصال أسلحة مدفعية.
    El Grupo ha recabado y analizado información relativa a la realización de vuelos militares ofensivos en Darfur por el Gobierno del Sudán, con helicópteros de combate Mi-24 y aeronaves AN-26. UN 163 - جمع الفريق معلومات تتعلق بقيام حكومة السودان بتحليقات عسكرية هجومية في دارفور باستخدام طائرات هليكوبتر هجومية من طراز Mi-24وطائرات من طرازAN-26 وحلل هذه المعلومات.
    Menos de ocho vehículos similares, capturados por el Gobierno del Sudán durante el ataque contra Omdurman y presentados ante el Grupo, parecen haber sido vendidos por Toyota a Golden Arrow Ltd. UN ويبدو أن شركة تويوتا باعت شركة السهم الذهبي المحدودة ثماني مركبات مماثلة على الأقل استولت عليها حكومة السودان خلال الهجوم على أم درمان وعرضت على الفريق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد