ويكيبيديا

    "por el papel que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للدور الذي
        
    • على الدور الذي
        
    • بالدور الذي
        
    • بشأن الدور الذي
        
    • إﻻ من خﻻل الدور الذي
        
    • إزاء الدور الذي
        
    En ese contexto, deseo rendir homenaje al Gobierno de Noruega por el papel que desempeñó en la tarea de acercar a ambas partes. UN وأود في هذا الصدد أن أحيي حكومة النرويج للدور الذي لعبته في التقريب بين الطرفين.
    Mi delegación, por lo tanto, aplaude a Liechtenstein por el papel que ha decidido desempeñar en este foro. UN لذلك يثني وفدي على لختنشتاين للدور الذي قررت أن تقوم به في هذا المحفل.
    Los Jefes de Gobierno expresaron su reconocimiento al Primer Ministro, Sr. Sandiford, por el papel que había desempeñado en la dirección de la Conferencia, gracias a lo cual la Conferencia había concluido satisfactoriamente. UN أعرب رؤساء الحكومات عن تقديرهم للدور الذي أداه رئيس الوزراء سانديفورد في إدارة الاجتماع، مما أدى إلى اختتامه بنجاح.
    Para concluir, deseo encomiar al Representante Especial del Secretario General, Sr. Peter Sutherland, por el papel que ha desempeñado en esta esfera. UN ختاما، اسمحوا لي أن أشيد بالممثل الخاص للأمين العام، بيتر سذرلند، على الدور الذي اضطلع به في هذا المجال.
    En consecuencia, la secretaría de la UNCTAD y la Dependencia Económica Especial merecían el agradecimiento de todos por el papel que habían desempeñado. UN وتبعا لذلك فإن أمانة اﻷونكتاد والوحدة الاقتصادية الخاصة تستحقان الشكر على الدور الذي اضطلعتا به.
    Mi delegación rinde homenaje a los miembros de la fuerza por el papel que están desempeñando para salvaguardar la seguridad de la frontera entre Kuwait y el Iraq. UN كما يشيد وفد بلادي بالدور الذي يلعبه أفراد القوة هناك لضمان سلامة الحدود بين الكويت والعراق.
    El orador expresa especial agradecimiento al Embajador de la India por el papel que desempeñó a ese respecto. UN وأعرب عن امتنانه خصوصا بشأن الدور الذي قام به سفير الهند في ذلك الصدد.
    Los miembros del Consejo expresaron su agradecimiento a Noel Sinclair, Director de la Oficina Política de las Naciones Unidas en Bougainville, por el papel que había desempeñado en ese proceso. UN وأعرب أعضاء المجلس عن تقديرهم للدور الذي أداه، في تلك العملية، نويل سنكلير مدير مكتب الأمم المتحدة السياسي في بوغينفيل.
    Quisiéramos felicitar al Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente por el papel que ha desempeñado en el proceso y por su aportación al informe. UN ونثني على برنامج الأمم المتحدة للبيئة للدور الذي قام به في هذه العملية والمدخلات التي قدمها للتقرير.
    Quisiéramos expresar nuestra satisfacción por el papel que desempeñan las Naciones Unidas en lo relativo a la coordinación de la asistencia humanitaria. UN ونود أن نعرب عن ارتياحنا للدور الذي تضطلع به الأمم المتحدة في تنسيق المساعدات الإنسانية.
    También deseo expresar mi reconocimiento por el papel que han desempeñado los coordinadores regionales, quienes han contribuido a que mi Presidencia constituya una experiencia dichosa y fructífera. UN كما أود أن أعرب عن تقديري للدور الذي لعبه المنسقون الإقليميون الذين ساهموا في جعل رئاستي تجربة سعيدة ومثمرة.
    La sociedad civil de Ginebra estuvo bien representada en Nueva York, y la felicitamos por el papel que ha desempeñado y por sus aportaciones. UN وقد مُثِّل مجتمع جنيف المدني تمثيلاً جيداً في نيويورك، ونشيد به للدور الذي اضطلع به ولإسهاماته.
    Nosotros, los africanos, reconocemos en particular a Qatar por el papel que desempeña en la búsqueda de una solución a la crisis de Darfur en el Sudán. UN نحن الأفارقة ممتنون أيما امتنان لدولة قطر للدور الذي تؤديه في تسوية أزمة دارفور في السودان.
    Los miembros del Consejo expresan su profundo reconocimiento por los esfuerzos del Secretario General, de su Representante Especial y del Grupo de Asistencia de las Naciones Unidas para el Período de Transición y por el papel que han desempeñado, que da fe de la eficacia y la credibilidad de las Naciones Unidas. UN وهم يقدرون أعمق التقدير جهود اﻷمين العام وممثله الخاص وفريق اﻷمم المتحدة للمساعدة في فترة الانتقال للدور الذي اضطلعوا به والذي يشهد بفعالية اﻷمم المتحدة ومصداقيتها.
    Damos la bienvenida al acuerdo y encomiamos al facilitador, el Presidente Nelson Mandela, por el papel que ha desempeñado en la reconciliación entre las partes. UN ونرحب بهذا الاتفاق ونشيد بالميسِّر، الرئيس نيلسون مانديلا، على الدور الذي قام به في مصالحة الأطراف.
    Felicita al ex Secretario de Estado de los Estados Unidos de América por el papel que desempeña en favor de la paz en esta región, donde la situación es tensa. UN وأثنى على الدور الذي اضطلع به وزير الخارجية الأسبق من أجل إحلال السلام في تلك المنطقة المضطربة.
    Como es la última vez que se dirige a la Asamblea en su calidad de Director General del Organismo, le expresamos nuestra satisfacción y nuestro agradecimiento por el papel que ha desempeñado. UN وبما أن هذه هي المرة الأخيرة التي يخاطب فيها المجلس بصفته الحالية، نعرب عن ارتياحنا وتقديرنا له على الدور الذي أداه.
    Suiza se felicita por el papel que desempeña Ginebra en las actividades relativas a las minas, de forma paralela y complementaria con el que desempeña Nueva York. UN وترحب سويسرا بالدور الذي تقوم به جنيف في الأعمال المتعلقة بالألغام إلى جانب الدور المكمل الذي تقوم به نيويورك.
    Asimismo, felicitamos a las Naciones Unidas por el papel que están desempeñando en la coordinación de la asistencia internacional a los países afectados por el tsunami. UN ونود أيضا أن نشيد بالدور الذي تضطلع به الأمم المتحدة في تنسيق المساعدة الدولية للبلدان المتضررة بسونامي.
    Preocupado además por el papel que desempeñan a menudo los grupos delictivos organizados y los grupos terroristas en el fraude económico y la utilización del ingente producto del fraude para financiar la delincuencia organizada, la corrupción y el terrorismo, UN وإذ يساوره القلق بشأن الدور الذي كثيرا ما تؤديه الجماعات الإجرامية المنظّمة والجماعات الإرهابية في الاحتيال الاقتصادي واستعمال عائدات الاحتيال الضخمة لتمويل الجريمة المنظمة والفساد والإرهاب،
    También se expresó preocupación por el papel que cumplía el Estado parte en el conflicto que se había desatado en el Darfur. UN وأعربت اللجنة عن القلق أيضا إزاء الدور الذي تؤديه الدولة الطرف في الصراع الذي اندلع في دارفور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد