ويكيبيديا

    "por el pma" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من برنامج اﻷغذية العالمي
        
    • من البرنامج
        
    • برنامج الأغذية العالمي
        
    • لبرنامج الأغذية العالمي
        
    • من جانب البرنامج
        
    • من جانب برنامج اﻷغذية العالمي
        
    • برنامج الغذاء العالمي
        
    • برنامج اﻷغذية العالمي في
        
    Para todos los 49 proyectos del ACNUR se utilizó el método de alimentos por trabajo introducido por el PMA. UN واستفادت مشاريع المفوضية اﻟ ٤٩ جميعها من برنامج الغذاء لقاء العمل المقدم من برنامج اﻷغذية العالمي.
    De esta cantidad, aproximadamente 1 millón de toneladas fueron productos básicos proporcionados por el PMA. UN وكان هناك من هذه الكمية قرابة مليون طن من السلع اﻷساسية الموردة من برنامج اﻷغذية العالمي.
    Aproximadamente 6,3 millones de personas se beneficiaron de la asistencia para el desarrollo prestada por el PMA. UN واستفاد من المساعدة الإنمائية المقدمة من البرنامج حوالي 6.3 مليون نسمة.
    La asistencia humanitaria prestada por el PMA a Estados miembros de la OUA superó los 1.000 millones de dólares durante 1992, lo que representa casi el doble de la asistencia prestada a esos Estados en 1991. UN وتجاوزت المساعدة اﻹنسانية المقدمة من البرنامج إلى الدول اﻷعضاء في منظمة الوحدة الافريقية بليونا واحدا من دولارات الولايات المتحدة خلال عام ١٩٩٢ أي أنها بلغت نحو ضعف ما قدم في عام ١٩٩١.
    Se prevé que en el futuro, aumentará el número de operaciones gestionadas por el PMA. UN ومن المتوقع أن يرتفع عدد العمليات التي يديرها برنامج الأغذية العالمي في المستقبل.
    En 1999, las mayores operaciones de emergencia realizadas por el PMA fueron las del Sudán y Angola. UN وتركّزت أكبر عمليات الإغاثة الطارئة لبرنامج الأغذية العالمي خلال عام 1999 في السودان وأنغولا.
    Medidas adoptadas por el PMA UN الإجراء المتخذ من جانب البرنامج
    Se concedió máxima prioridad a los países del África subsahariana, que recibieron un 60% del total de la asistencia prestada por el PMA durante el año. UN وقد أوليت اﻷولوية العليا للبلدان الافريقية الواقعة جنوب الصحراء الكبرى، التي تلقت ٦٠ في المائة من مجموع المساعدات المقدمة من برنامج اﻷغذية العالمي خلال العام.
    Los hospitales dependen en gran medida de la ayuda alimentaria proporcionada por el PMA y organizaciones no gubernamentales para preparar las comidas de los pacientes y los médicos residentes. UN وتعتمد المستشفيات اعتمادا كبيرا على المعونة الغذائية المقدمة من برنامج اﻷغذية العالمي والمنظمات غير الحكومية لتوفير الوجبات الغذائية للمرضى واﻷطباء المقيمين.
    41. La distribución de los alimentos suministrados por el PMA se realizó primero en Bakú y en varias provincias consideradas prioritarias. UN ١٤ - وقد بدأ الاضطلاع بعمليات توزيع اﻷغذية المقدمة من برنامج اﻷغذية العالمي ﻷول مرة في باكو وفي عدد من المقاطعات التي تعتبر بمثابة أولويات.
    En tanto que en enero de 1993 las actividades de emergencia representaban el 100% de la asistencia del PMA en Somalia, en mayo de 1994 representaba aproximadamente el 25%, recibiendo asistencia alimentaria de emergencia del PMA unas 130.000 personas y beneficiándose otras 520.000 de actividades de rehabilitación y desarrollo promovidas por el PMA. UN وفي حين أن أعمال الطوارئ في كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ كانت تمثل ١٠٠ في المائة من مساعدات برنامج اﻷغذية العالمي في الصومال، بلغت بحلول أيار/مايو ١٩٩٤ حوالي ٢٥ في المائة، منها حيث يحصل حوالي ٠٠٠ ١٣٠ شخص على مساعدات غذائية طارئة من برنامج اﻷغذية العالمي.
    La Administración se estaba ocupando de las sumas adeudadas por el PMA y los Voluntarios de las Naciones Unidas. Entretanto, la suma adeudada por los Voluntarios de las Naciones Unidas se había reducido a 17.362 dólares. UN أما فيما يتعلق بالمبالغ المستحقة من برنامج اﻷغذية العالمي وبرنامج متطوعي اﻷمم المتحدة، فهيئة اﻹدارة تتابع هذه المسألة حاليا، وفي هذه اﻷثناء، جرى تخفيض المبلغ غير المسدد المتوجب على برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة إلى ٣٦٢ ١٧ دولارا.
    La asistencia humanitaria prestada por el PMA a los Estados miembros de la OUA superó los 600 millones de dólares de los EE.UU. en 1993. UN وتجاوزت المساعدة اﻹنسانية المقدمة من البرنامج إلى الدول اﻷعضاء في منظمة الوحدة الافريقية ٦٠٠ مليون من دولارات الولايات المتحدة خلال عام ١٩٩٣.
    En 1994, la asistencia alimentaria prestada por el PMA alcanzó a 57 millones de personas pobres y hambrientas. UN ٣٥١ - وفي عام ١٩٩٤، وصلت المساعدات الغذائية المقدمة من البرنامج إلى ٥٧ مليون فقير وجائع.
    En 2006 se asignaron a la región de África 609,7 millones de dólares, equivalentes al 23% de la cooperación técnica prestada por el PMA. UN وفي عام 2006، حصلت خمسة بلدان من منطقة أفريقيا على 609.7 ملايين دولار، أي ما نسبته 23 في المائة من التعاون التقني المقدم من البرنامج.
    33. Se volvió a asignar prioridad máxima a los países del Africa subsahariana, los cuales recibieron casi un 60% de la asistencia total prestada por el PMA durante el año. UN ٣٣ - ومنحت اﻷولوية العليا مرة أخرى للبلدان الافريقية الواقعة جنوب الصحراء الكبرى، فحصلت على نحو ٦٠ في المائة من المساعدة الاجمالية المقدمة من البرنامج خلال السنة.
    Primer informe de situación de la Oficina del Coordinador de Asuntos Humanitarios sobre las inundaciones en Mozambique elaborado por el PMA UN صدور أول تقرير حالة من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية عن فيضانات موزامبيق، من إعداد برنامج الأغذية العالمي
    Las operaciones de socorro son la parte más importante de la asistencia prestada por el PMA en los países miembros de la OCI, pero proporcionar los recursos para esas actividades es una de las preocupaciones fundamentales. UN وتظفر العمليات الغوثية بحصة غالبة في المساعدات التي يقدمها برنامج الأغذية العالمي إلى البلدان الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي. إلا أن توفير الموارد لهذا الغرض يظل شاغلا من الشواغل الرئيسية.
    El beneficio más inmediato es la creación de puestos de trabajo para la población local mediante programas de alimentos por trabajo respaldados por el PMA. UN ويتمثل الجانب الأقرب نفعا في إيجاد فرص التوظيف للسكان المحليين، من خلال برامج الغذاء مقابل العمل، بدعم من برنامج الأغذية العالمي.
    El Iraq recibió 1.090 millones de dólares, frente a 31 millones en 2002, lo que representa el 33% del total de gastos en cooperación técnica efectuados por el PMA en 2003. UN وتلقى العراق 1.09 بليون دولار، مما يمثل زيادة بالمقارنة مع مبلغ 31 مليون دولار في عام 2002، و 33 في المائة من مجموع نفقات التعاون التقني لبرنامج الأغذية العالمي في عام 2003.
    Según la Organización Marítima Internacional, fueron secuestrados 15 buques en el primer semestre de 2007, dos de ellos fletados por el PMA. UN وحسب المنظمة البحرية الدولية، وقعت 15 عملية اختطاف للسفن في النصف الأول من عام 2007، استهدفت عمليتان منها سفنا مستأجرة لبرنامج الأغذية العالمي.
    Medidas adoptadas por el PMA UN الإجراء المتخذ من جانب البرنامج
    Durante la crisis de Chechenia (Federación de Rusia), el Departamento trabajó en estrecha colaboración con el ACNUR, centrándose en la creación de normas de funcionamiento y ayudó a poner en marcha las entregas de artículos de asistencia humanitaria por el PMA y el UNICEF. UN وركزت إدارة الشؤون اﻹنسانية على تيسير وضع إجراءات تنفيذية، والمساعدة في بدء عمليات تسليم المساعدة اﻹنسانية من جانب برنامج اﻷغذية العالمي واليونيسيف.
    Estas cifras representan la asistencia suministrada por el PMA para operaciones destinadas tanto a refugiados y repatriados como a personas desplazadas. UN وتمثل هذه اﻷرقام مساعدات برنامج الغذاء العالمي لعمليات اللاجئين/العائدين واﻷشخاص المشردين على السواء.
    El enfoque adoptado por el PMA actualmente se basa más en las necesidades. UN والنهج الذي يتبعه برنامج اﻷغذية العالمي في الوقت الحاضر يستند إلى الاحتياجات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد