ويكيبيديا

    "por el que se prohíba" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تحظر
        
    • ويمكن التحقق منها دوليا لحظر
        
    De igual importancia para mi delegación es la pronta conclusión de un tratado por el que se prohíba la producción de material fisionable para la fabricación de armas. UN وان الابرام المبكر لمعاهدة تحظر انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة يحظى بنفس القدر من اﻷهمية لدى وفدي.
    Francia es muy consciente de la dificultad que plantea el logro de un acuerdo, y tiene en cuenta que la negociación de un tratado por el que se prohíba la producción de material fisible será larga y compleja. UN وتقدﱢر فرنسا تماماً صعوبة التوصل إلى اتفاق وأن التفاوض على معاهدة تحظر انتاج المواد الانشطارية سيكون طويلاً ومعقداً.
    el apoyo a un tratado verificable por el que se prohíba la producción de material fisionable para la fabricación de armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares. UN :: دعم معاهدة يمكن التحقق منها تحظر إنتاج مواد انشطارية تستخدم في الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية.
    el apoyo a un tratado verificable por el que se prohíba la producción de material fisionable para la fabricación de armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares. UN :: دعم معاهدة يمكن التحقق منها تحظر إنتاج مواد انشطارية تستخدم في الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية.
    Está dispuesta a iniciar, sin condiciones previas, negociaciones sobre un tratado por el que se prohíba la producción de materiales fisionables para su utilización en armas nucleares en la Conferencia de Desarme. UN ووفد بلده على استعداد للبدء دون شروط مسبقة في مفاوضات حول إبرام معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لاستخدامها في صنع الأسلحة النووية، وذلك في مؤتمر نزع السلاح.
    Viet Nam concede gran importancia al inicio inmediato y la pronta conclusión de las negociaciones sobre un tratado por el que se prohíba la producción de material fisionable. UN وتعلِّق فييت نام أهمية كبرى على البدء الفوري والاختتام المبكر للمفاوضات بشأن معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية.
    Bangladesh apoya las negociaciones sobre un tratado por el que se prohíba la producción de material fisible para la fabricación de armas nucleares u otros dispositivos explosivos nucleares. UN وتؤيد بنغلاديش إجراء مفاوضات حول معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية والأجهزة المتفجرة الأخرى.
    Por tanto, creemos que debe darse a la Conferencia de Desarme un mandato específico para negociar un tratado de cesación por el que se prohíba la producción y el almacenamiento de material fisionable para la fabricación de armas nucleares. UN لذلك فإننا نعتقد أنه ينبغي إعطاء مؤتمر نزع السلاح الولايات المحددة للتفاوض على معاهدة تحظر انتاج وتخزين المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية.
    En esta misma perspectiva, la continuación de las negociaciones en la Conferencia de Desarme sobre la concertación de un tratado por el que se prohíba la producción de materiales fisionables con fines militares ha sido un deseo expresado vivamente por todas las delegaciones. UN وقد أعربت الوفود كذلك عن رغبة شديدة في استمرار المفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن إبرام معاهـدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لﻷغراض العسكرية.
    Un país o los países que despliegue(n) armas espaciales podría exigir un tratado por el que se prohíba el nuevo despliegue de armas espaciales por los demás con miras a dominar el espacio. UN وقد تطالب البلد أو البلدان التي نشرت الأسلحة الفضائية بوضع معاهدة تحظر النشر الجديد للأسلحة الفضائية من جانب البلدان الأخرى بغية السيطرة على الفضاء.
    Eslovaquia se suma al llamamiento en favor de la pronta entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y de la reanudación de las negociaciones sobre un tratado por el que se prohíba la producción de material fisionable para armas nucleares. UN وتضم سلوفاكيا صوتها إلى المطالبة بالتنفيذ العاجل لمعاهدة الحظر الشامل على التجارب النووية وبالبدء من جديد في المفاوضات حول إبرام معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية من أجل صناعة الأسلحة النووية.
    Además, queremos recordar que la negociación en la Conferencia de Desarme de un tratado no discriminatorio y universal por el que se prohíba la producción de material fisionable para armas nucleares y otros dispositivos explosivos nucleares constituye una prioridad para la Unión Europea. UN ونشير كذلك إلى أن الاتحاد الأوروبي يولي أولوية للتفاوض في مؤتمر نزع السلاح بشأن معاهدة عالمية غير تمييزية تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.
    :: Promover el apoyo a un tratado verificable por el que se prohíba la producción de material fisionable para la fabricación de armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares. UN :: تشجيع تأييد إبرام معاهدة يمكن التحقق منها تحظر إنتاج مواد انشطارية تستخدم في الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية.
    Además, ante la inflexibilidad de las posturas de los Estados que poseen armas nucleares, la Conferencia de Desarme sigue sin poder iniciar las negociaciones de un tratado no discriminatorio, multilateral e internacional y efectivamente verificable por el que se prohíba la producción de material fisionable para la fabricación de armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares. UN وعلاوة على ذلك، فإن مؤتمر نزع السلاح ما زال عاجزا عن البدء في مفاوضات بشأن إبرام معاهدة لا تمييزية متعددة الأطراف يمكن التحقق منها دوليا وبفعالية تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة النووية المتفجرة، وذلك بسبب المواقف المتعنتة للدول الحائزة للأسلحة النووية.
    No obstante, queremos recordar que, para la Unión Europea, las negociaciones en la Conferencia de Desarme sobre un tratado no discriminatorio y universal por el que se prohíba la producción de material fisionable para armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares constituyen una prioridad. UN ومع ذلك، نود أن نذكر أن المفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن معاهدة غير تمييزية وعالمية تحظر إنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية أو وسائل التفجير النووي الأخرى التي تشكِّل أولوية للاتحاد الأوروبي.
    Otra tarea que consideramos urgente en la esfera de la no proliferación nuclear y el desarme es la negociación de un tratado por el que se prohíba la producción de material fisionable para armas nucleares y otros artefactos nucleares. UN ومن المهام الأخرى التي نراها عاجلة في مجال عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح إجراء مفاوضات لإبرام معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية اللازمة للأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة النووية.
    El orador subraya la necesidad de entablar negociaciones en la Conferencia de Desarme sobre un tratado no discriminatorio, multilateral e internacional y efectivamente verificable por el que se prohíba la producción de material fisionable para la fabricación de armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares. UN وشدد على ضرورة إجراء مفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن إبرام معاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف ودولية ويمكن بصورة فعلية التحقق من الامتثال لها تحظر إنتاج المواد الانشطارية التي تستخدم في الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية.
    :: Promover el apoyo a un tratado verificable por el que se prohíba la producción de material fisionable para la fabricación de armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares. UN :: تشجيع تأييد إبرام معاهدة يمكن التحقق منها تحظر إنتاج مواد انشطارية تستخدم في الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية.
    El orador subraya la necesidad de entablar negociaciones en la Conferencia de Desarme sobre un tratado no discriminatorio, multilateral e internacional y efectivamente verificable por el que se prohíba la producción de material fisionable para la fabricación de armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares. UN وشدد على ضرورة إجراء مفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن إبرام معاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف ودولية ويمكن بصورة فعلية التحقق من الامتثال لها تحظر إنتاج المواد الانشطارية التي تستخدم في الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية.
    En la Conferencia de Desarme, ello podría lograrse mediante la reanudación de las negociaciones sobre un tratado no discriminatorio, multilateral e internacional y eficazmente verificable por el que se prohíba la producción de material fisionable. UN في مؤتمر نزع السلاح يمكن تحقيق ذلك من خلال استئناف المفاوضات للتوصل إلى معاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف يمكن التحقق منها بصورة دولية وفعالة تحظر إنتاج المواد الانشطارية.
    Deben comenzar las negociaciones sobre un tratado no discriminatorio y verificable a nivel internacional por el que se prohíba la producción de material fisionable para la fabricación de armas nucleares y otros dispositivos explosivos nucleares. UN وينبغي بدء مفاوضات بشأن معاهدة غير تمييزية ويمكن التحقق منها دوليا لحظر إنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في الأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة المتفجرة النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد