Y condujeron sus rebaños por el río Swat, en la frontera noroeste del actual Pakistán. | Open Subtitles | وأنهم ساقوا مواشيهم على نهر سوات، اليوم في شمال غرب باكستان على الحدود. |
El 3 de abril de 1998 se vieron 12 lanchas de motor iraquíes con unas 37 personas a bordo patrullando por el río Arvand. | UN | ١٠٧ - وفي يوم ٣ نيسان/أبريل ١٩٩٨، شوهد ١٢ زورقا عراقيا ذا محرك على متنها حوالي ٣٧ شخصا، تقوم بدوريات على طول نهر أروند. |
En estas bellas e intrincadas cartas, se imaginaba a él y a su hija yendo en canoa por el río Mississippi. | TED | خلال هذه الرسائل الجميلة والمتشعبة، كان يتخيل أنه يذهب رفقة ابنته للتجديف عبر نهر المسيسيبي. |
El 11 de julio de 1997, se vieron 60 embarcaciones iraquíes con 140 personas a bordo patrullando por el río Arvand. | UN | ٤٩ - وفي ١١ تموز/يوليه ١٩٩٧، شوهدت ست سفن عراقية، تقل مائة وأربعين فردا، وهي تقوم بأعمال الدورية في نهر أرواند. |
Se han señalado casos de visita indebida de barcos de pabellón centroafricano que navegaban por el río. | UN | وأُفيد بوقوع حالات تم فيها دون مبرر تفتيش سفن كانت تسير في النهر حاملة عَلَم جمهورية أفريقيا الوسطى. |
Nada, pero atacarán por el río. | Open Subtitles | لا شيء بعد لكنهم سيحاولون الهجوم عبر النهر |
¿Pensaste que un barco de papel había salido a navegar por el río por su cuenta? | Open Subtitles | ، أنت فقط فكرت بأن السفينة الورقية كانت تبحر إلى أسفل النهر من تلقاء نفسها ؟ |
Extremistas musulmanes también dispararon desde dos barcas que navegaban por el río Drina, contra el territorio de la República Federativa de Yugoslavia. | UN | كذلك أطلق المتطرفون المسلمون النار من زورقين على نهر درينا على اقليم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
Declara que Nicaragua tiene derecho a exigir que las personas que viajen por el río San Juan estén provistas de pasaporte o documento de identidad; | UN | تقرر أن لنيكاراغوا الحق في أن تطلب من الأشخاص المسافرين على نهر سان خوان أن يحملوا معهم جواز سفر أو بطاقة هوية؛ |
Luego se transportan en dirección al sur en piraguas por el río Sassandra hasta el lago Buyo. | UN | وتنقل هذه الأسلحة فيما بعد بواسطة الزوارق باتجاه الجنوب على نهر ساساندرا إلى بحيرة بويو. |
El 8 de abril de 1998 se vieron 122 lanchas de motor iraquíes con unos 275 ocupantes patrullando por el río Arvand. | UN | ١١٩ - وفي يوم ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٨ شوهد ١٢٢ زورقا عراقيا ذا محرك على متنها ٢٧٥ شخصا تقوم بدوريات على طول نهر أروند. |
Declara que Nicaragua tiene derecho a exigir que los buques de Costa Rica y sus pasajeros se detengan en el primero y el último de los puestos nicaragüenses en su ruta por el río San Juan; | UN | تقرر أن لنيكاراغوا الحق في أن تطلب من سفن كوستاريكا وركابها التوقف عند أول وآخر مركز تابع لنيكاراغوا في طريقها على طول نهر سان خوان؛ |
Además de la asociación de colaboración con las oficinas de correos, las instituciones financieras establecieron contactos con otros establecimientos minoristas, incluidos puestos de lotería, e incluso han creado oficinas bancarias en barcos para llevar servicios financieros a comunidades lejanas por el río Amazonas. | UN | وإلى جانب الشراكة مع المكاتب البريدية أقامت المؤسسات المالية صلات مع مؤسسات أخرى لتجارة التجزئة بما في ذلك وكالات اليانصيب، بل إنها استحدثت مصارف عائمة لإيصال الخدمات المالية إلى المجتمعات المحلية النائية على طول نهر الأمازون. |
Estamos en un viaje, flotando en una balsa, por el río del amor. | Open Subtitles | كنا في مغامرة و نطفوا على عوامة عبر نهر الحب |
Las buenas gentes de Sandusky pagaban 10 centavos para que los llevaran a remo por el río Ohio a ver nuestro sufrimiento. | Open Subtitles | الناس الجيديون لساندوسكاي يدفعون 10 سنتات لكي ينقلوا عبر نهر أوهايو |
El 2 de agosto de 1997, se vieron a 43 lanchas motoras iraquíes con 128 pasajeros a bordo patrullando por el río Arvand. | UN | ٨١ - وفي ٢ آب/أغسطس ١٩٩٧، شوهد ثلاثة وأربعون زورقا بخاريا تحمل ١٢٨ فردا وهي تقوم بأعمال الدورية في نهر أرواند. |
El 3 de agosto de 1997, se vieron 42 motoras iraquíes con 135 personas a bordo patrullando por el río Arvand. | UN | ٨٦ - وفي ٣ آب/أغسطس ١٩٩٧، شوهد اثنان وأربعون زورقا بخاريا عراقيا تحمل ١٣٥ فردا تقوم بأعمال الدورية في نهر أرواند. |
Las leves brisas se ensombrecen y tiemblan en las olas que discurren sin cesar por el río que rodea la isla fluyendo hacia Camelot. | Open Subtitles | بضع نسمات تختلج عند الغسق عبر الموجة التي تمتد إلى الأبد 'جانب الجزيرة في النهر |
Ponga el dinero en un bote... y mándelo por el río al muelle de la calle 10. | Open Subtitles | أريدك أن تضع ذلك المال في قارب وأرسله عبر النهر للجهة الجنوبية شارع بيير العاشر |
Corre su aliá antiguos padres hacia abajo por el río por favor, vaya allá abajo como su amigo, no como la ley que va a ser hasta él usted tiene una casa? | Open Subtitles | هو فى محل والديه القديم اسفل عند النهر من فضلك انزل له كصديق و ليس كقانون |
y la bicisenda que va a través del edificio, así los que van viajando por el río verían las exhibiciones se sentirían atraídos por el edificio. | TED | و طريق للدراجات يمر من خلال المبنى، حتى أولئك الذين يسافرون بالنهر سيشاهدون المعروضات وينجذبون إلى المبنى. |
¿Te acuerdas del viaje por el río Snake cuando tenía 12 años? | Open Subtitles | أتذكر الرحلة على النهر الثعباني حين كنت في الثانية عشر؟ |
Las tropas de las FAC en la provincia de Équateur también se han retirado aguas abajo por el río Ubangui, de Mokolo a Buburu. | UN | وانسحبت أيضا قوات تابعة للقوات المسلحة الكونغولية في المقاطعة الاستوائية على امتداد نهر أوبانغوي من موكولو نحو بوبورو. |
El 27 de junio de 1995, el Comité aprobó procedimientos simplificados para facilitar su examen de solicitudes relacionadas con asistencia humanitaria legítima, así como algunas medidas para facilitar el transporte legítimo por el río Danubio. | UN | وفي ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٩٥، اعتمدت اللجنة إجراءات منسقة لتعجيل نظرها في الطلبات المتعلقة بالمساعدات اﻹنسانية المشروعة، فضلا عن عدد من التدابير التي تستهدف تيسير الشحنات العابرة المشروعة عن طريق نهر الدانوب. |
No hay nada como la sensación de una trucha bailando por el río. | Open Subtitles | كان لا يشبه أى شىء شعرت به من قبل السلامون يتراقص فى النهر |
Al mismo tiempo del ataque a las puertas, también lo haremos por el río. | Open Subtitles | في نفس وقت الهجوم على البوابات سيكون هناك هجوم عن طريق النهر |
Fue justo antes de lo de tus padres... por el río. | Open Subtitles | لقد كنتُ أسكن بجانب والديكَ على طول النهر |