Quede constancia de que las solicitudes cursadas por el Relator Especial sobre la tortura y el Relator Especial sobre los derechos a la libertad de reunión pacífica y de asociación están siendo actualmente examinadas por el Gobierno. | UN | وتجدر ملاحظة أن الحكومة السورية تعكف حالياً على النظر في طلب كل من المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب والمقرر الخاص المعني بالحق في حرية التجمع السلمي والحق في حرية تكوين الجمعيات. |
Carta de fecha 2 de septiembre de 1994 dirigida al Secretario General por el Relator Especial sobre la situación de los | UN | رسالة مؤرخة ٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ موجهة الى اﻷمين العام من المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في يوغوسلافيا السابقة |
El Comité recomienda que, en un espíritu de cooperación internacional en la esfera de los derechos humanos, inclusive de los derechos del niño, el Estado Parte aplique todas las recomendaciones formuladas por el Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en Myanmar. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف، بروح التعاون الدولي في مجال حقوق اﻹنسان، بتنفيذ كل التوصيات المقدمة من المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في ميانمار. |
Informe presentado por el Relator Especial sobre la venta de niños, | UN | تقرير مقدم من السيد خوان ميغيل بيتيت، المقرر الخاص المعني بمسألة بيع الأطفال |
Comisión de Derechos Humanos por el Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en Bosnia y Herzegovina, | UN | رسالة مؤرخة في ٨ نيسان/أبريل ٨٩٩١ موجهة من المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في البوسنة والهرسك |
Algunos de ellos fueron objeto de llamamientos urgentes dirigidos al Gobierno de Nigeria por el Relator Especial sobre la promoción y la protección del derecho a la libertad de opinión y expresión y del Relator Especial sobre la tortura. | UN | وكان بعضها موضع نداءات مشتركة ملحة إلى الحكومة النيجيرية من المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير والمقرر الخاص المعني بحالات التعذيب. |
Informe presentado por el Relator Especial sobre la tortura, Sir Nigel S. Rodley, en cumplimiento de la resolución 2000/43 de la Comisión | UN | تقرير مقدم من المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، السير نايجل رودلي، عملا بقرار اللجنة 2000/43 |
La misma persona fue objeto de un llamamiento urgente enviado por el Relator Especial sobre la promoción y protección del derecho a la libertad de opinión y de expresión y por el Relator Especial sobre la cuestión de la tortura en 2004. | UN | كما كان هذا الشخص نفسه موضوع نداء عاجل بعث به كل من المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب في عام 2004. |
Fue organizado por la Oficina de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, a iniciativa de y presidido por el Relator Especial sobre la independencia de magistrados y abogados y en colaboración con la Comisión Internacional de Juristas. | UN | وقد نظمت هذه الحلقة الدراسية مفوضيةُ الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بمبادرة من المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين وبرئاسته، وبالتعاون مع لجنة الحقوقيين الدولية. |
El Gobierno de Nepal está considerando seriamente las recomendaciones formuladas por el Relator Especial sobre la tortura a fin de introducir las reformas legislativas necesarias. | UN | وتنظر حكومة نيبال بشكل جدي في التوصيات المقدمة من المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب لإجراء الإصلاحات القانونية اللازمة. |
Indonesia ha pedido que se desestimen las demandas formuladas por el Relator Especial sobre la tortura y el Grupo de Trabajo sobre la detención arbitraria respecto de visitas a Timor Oriental, violando así el párrafo 7 de la declaración que adoptó por consenso en 1995 la Comisión de Derechos Humanos. | UN | وقال إن إندونيسيا وجهت دفوعا بعدم الاستماع للطلبات المقدمة من المقرر الخاص المعني بالتحقيق في المسائل المتعلقة بالتعذيب ولطلبات الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي من أجل زيارة تيمور الشرقية منتهكة بذلك الفقرة ٧ من اﻹعلان المعتمد بتوافق اﻵراء في عام ٥٩٩١ من جانب لجنة حقوق اﻹنسان. |
Carta, de fecha 8 de abril de 1998, dirigida al Presidente de la Comisión de Derechos Humanos por el Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en Bosnia y Herzegovina, la República de Croacia y la República Federativa de Yugoslavia | UN | رسالة مؤرخة في ٨ نيسان/ابريل ٨٩٩١ وموجهة من المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في البوسنة والهرسك وجمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا اﻹتحادية الى رئيس لجنة حقوق اﻹنسان |
g) Aplicar, entre otras, las recomendaciones formuladas por el Relator Especial sobre la intolerancia religiosa en su informe de 1996 sobre las maneras en que la República Islámica del Irán podría emancipar a la comunidad bahaí; | UN | (ز) أن تنفذ، في جملة أمور، ما ورد في تقرير عام 1996 المقدم من المقرر الخاص المعني بالتعصب الديني(6) الذي أوصى بسبل يمكن بها لجمهورية إيران الإسلامية أن تحرر طائفة البهائيين؛ |
Además, el Comité toma nota con preocupación de que Djibouti no ha respondido a los llamamientos de urgencia enviados por el Relator Especial sobre la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes a este respecto. | UN | وفضلاً عن ذلك، تلاحظ اللجنة مع القلق أن جيبوتي لم تستجب للنداءات العاجلة التي وجهها المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة بهذا الشأن. |
El observador se refirió a la visita realizada al Canadá por el Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos y las libertades fundamentales de los indígenas efectuada en 2004 y se hallaba a la espera de sus observaciones y recomendaciones. | UN | وأشار المراقب عن كندا إلى الزيارة التي قام بها المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين في عام 2004 وقال إنه ينتظر ملاحظاته وتوصياته. |
1. Este informe se presenta al Consejo de Derechos Humanos por el Relator Especial sobre la promoción y protección del derecho a la libertad de opinión y de expresión, de conformidad con la resolución 7/36 del Consejo de Derechos Humanos. | UN | 1- يقدم المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير هذا التقرير إلى مجلس حقوق الإنسان عملاً بقرار المجلس 7/36. |
Seguimiento de las recomendaciones hechas por el Relator Especial sobre la cuestión de las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias y el Relator Especial sobre la tortura, después de su visita a Colombia en octubre de 1994 | UN | متابعة التوصيات التي تقدم بها المقرر الخاص المعني بحالات الاعدام بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة أو الاعدام التعسفي، والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، على إثر زيارة كولومبيا في تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١ |
4. Decide enviar una misión de alto nivel para evaluar la situación de los derechos humanos en Darfur y las necesidades del Sudán a este respecto, compuesta por cinco personas altamente cualificadas que serán nombradas por el Presidente del Consejo de Derechos Humanos, previa consulta con los miembros del Consejo, así como por el Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en el Sudán; | UN | " 4- يقرر إيفاد بعثة رفيعة المستوى لتقييم حالة حقوق الإنسان في دارفور وحاجات السودان في هذا الصدد، تتألفُ من خمسة أشخاص مؤهلين تأهيلاً عالياً يعيِّنهم رئيس مجلس حقوق الإنسان بعد التشاور مع أعضاء المجلس؛ وتضم أيضاً المقررة الخاصة المعنية بحالة حقوق الإنسان في السودان؛ |
El 10 de marzo de 2010 se publicó por separado un informe sobre la marcha de los trabajos preparado por el Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en Myanmar (A/HRC/13/48). | UN | وقد صدر تقرير مرحلي منفصل عن المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار في 10 آذار/مارس 2010 (A/HRC/13/48). |
III. Cuestionario preparado por el Relator Especial sobre la cuestión de las reservas a los tratados conforme a lo dispuesto en el párrafo 493 del Informe de la Comisión del Derecho Internacional sobre la labor realizada en su 47º período de sesiones y cursado a las organizaciones internacionales (se publicará más adelante) Español | UN | استبيان أعده المقرر الخاص بشأن مسألة التحفظات على المعاهدات وفقا ﻷحكام الفقرة ٤٩٣ من تقريـر لجنـة القانــون الدولـي عن أعمـال دورتهـا السابعة واﻷربعين، موجه إلى المنظمات الدولية )سيصدر في وقت لاحق(. |
Este es el tercer informe anual presentado al Consejo de Derechos Humanos por el Relator Especial sobre la promoción y la protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales en la lucha contra el terrorismo, Ben Emmerson. | UN | هذا هو التقرير السنوي الثالث المقدَّم إلى مجلس حقوق الإنسان من المقرِّر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب، بين إيميرسون. |
Manifiesta la esperanza de que sus recomendaciones sean aplicadas, en combinación con las formuladas por el Relator Especial sobre la cuestión de la tortura después de su visita a Indonesia y a Timor oriental en noviembre de 1991. | UN | ويعرب عن أمله في أن تنفذ توصياته، مقترنة بالتوصيات التي وضعها المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب بعد زيارته لاندونيسيا وتيمور الشرقية في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١. |
EGJ recomendó que se aplicaran las recomendaciones formuladas a Guinea Ecuatorial por el Relator Especial sobre la tortura en relación con la tortura y los tratos inhumanos inferidos por miembros de las fuerzas armadas y de la policía del Estado. | UN | غينيا الاستوائية بتنفيذ التوصيات التي قدمها المقرر الخاص المعني بالتعذيب إلى غينيا الاستوائية بشأن ممارسة الجيش والشرطة التابعين للدولة للتعذيب وغيره من ضروب |