ويكيبيديا

    "por el representante permanente interino de ucrania" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من الممثل الدائم بالنيابة لأوكرانيا
        
    • من الممثل الدائم لأوكرانيا
        
    Carta de fecha 17 de marzo de 2001 dirigida al Secretario General por el Representante Permanente interino de Ucrania ante las Naciones Unidas UN رسالة مؤرخة 17 آذار/مارس 2001 موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم بالنيابة لأوكرانيا لدى الأمم المتحدة
    Carta de fecha 17 de marzo de 2001 dirigida al Secretario General por el Representante Permanente interino de Ucrania ante las Naciones Unidas (S/2001/242) UN رسالة مؤرخة 17 آذار/مارس 2001 موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم بالنيابة لأوكرانيا لدى الأمم المتحدة (S/2001/242)
    Carta de fecha 17 de marzo de 2001 dirigida al Secretario General por el Representante Permanente interino de Ucrania ante las Naciones Unidas (S/2001/242). UN رسالة مؤرخة 17 آذار/مارس 2001 موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم بالنيابة لأوكرانيا لدى الأمم المتحدة (S/2001/242)
    Carta de fecha 17 de marzo de 2001 dirigida al Secretario General por el Representante Permanente interino de Ucrania ante las Naciones Unidas (S/2001/242). UN رسالة مؤرخة 17 آذار/مارس 2001 موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم بالنيابة لأوكرانيا لدى الأمم المتحدة (S/2001/242)
    Carta de fecha 17 de marzo de 2001 dirigida al Secretario General por el Representante Permanente interino de Ucrania ante las Naciones Unidas (S/2001/242) UN رسالة مؤرخة 17 آذار/مارس 2001 موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم لأوكرانيا لدى الأمم المتحدة (S/2001/242)
    Carta de fecha 28 de febrero de 2001 dirigida al Secretario General por el Representante Permanente interino de Ucrania ante las Naciones Unidas (S/2001/185) UN رسالة مؤرخة 28 شباط/فبراير 2001 موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم بالنيابة لأوكرانيا لدى الأمم المتحدة (S/2001/185)
    El Consejo tuvo ante sí una carta de fecha 28 de febrero de 2001 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Representante Permanente interino de Ucrania (S/2001/185). UN وكان معروضا على المجلس رسالة مؤرخة 28 شباط/فبراير 2001 موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من الممثل الدائم بالنيابة لأوكرانيا (S/2001/185).
    El Consejo tuvo ante sí una carta de fecha 28 de febrero de 2001 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Representante Permanente interino de Ucrania (S/2001/185). UN وكان معروضا على المجلس رسالة مؤرخة 28 شباط/فبراير 2001 موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من الممثل الدائم بالنيابة لأوكرانيا (S/2001/185).
    Carta de fecha 28 de febrero de 2001 dirigida al Secretario General por el Representante Permanente interino de Ucrania ante las Naciones Unidas (S/2001/185) UN رسالة مؤرخة 28 شباط/فبراير 2001 موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم بالنيابة لأوكرانيا لدى الأمم المتحدة (S/2001/185)
    Carta de fecha 28 de febrero de 2001 dirigida al Secretario General por el Representante Permanente interino de Ucrania ante las Naciones Unidas (S/2001/185). UN رسالة مؤرخة 28 شباط/فبراير 2001 موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم بالنيابة لأوكرانيا لدى الأمم المتحدة (S/2001/185).
    En la 4300ª sesión del Consejo de Seguridad, celebrada el 21 de marzo de 2001 en relación con el examen por el Consejo del tema titulado " La situación en Georgia - Carta de fecha 17 de marzo de 2001 dirigida al Secretario General por el Representante Permanente interino de Ucrania ante las Naciones Unidas (S/2001/242) " , el Presidente del Consejo de Seguridad hizo la siguiente declaración en nombre del Consejo: UN في الجلسة 4300 التي عقدها مجلس الأمن في 21 آذار/مارس 2001، فيما يتعلق بنظر المجلس في البند المعنون " الحالة في جورجيا - رسالة مؤرخة 17 آذار/مارس 2001 موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم بالنيابة لأوكرانيا لدى الأمم المتحدة (S/2001/242) " . أدلى رئيس مجلس الأمن باسم المجلس بالبيان التالي:
    El Consejo de Seguridad reanudó su examen del tema en su 4288a sesión, celebrada el 7 de marzo de 2001, de conformidad con el entendimiento a que se había llegado en sus consultas previas, y tuvo ante sí la carta de fecha 28 de febrero de 2001 dirigida al Secretario General por el Representante Permanente interino de Ucrania ante las Naciones Unidas (S/2001/185). UN استأنف مجلس الأمن نظره في هذا البند في جلسته 4288 المعقودة في 7 آذار/مارس 2001 وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، وكان معروضا على المجلس رسالة مؤرخة 28 شباط/فبراير 2001 موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم بالنيابة لأوكرانيا لدى الأمم المتحدة (S/2001/185).
    " En su 4299ª sesión, celebrada en privado el 21 de marzo de 2001, el Consejo de Seguridad examinó el tema titulado `La situación en Georgia - Carta de fecha 17 de marzo de 2001 dirigida al Secretario General por el Representante Permanente interino de Ucrania ante las Naciones Unidas (S/2001/242) ' . UN " في الجلسة الخاصة 4299، المعقودة في 21 آذار/مارس 2001، نظر مجلس الأمن في البند المعنون الحالة في جورجيا - رسالة مؤرخة 17 آذار/مارس 2001 موجّهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم بالنيابة لأوكرانيا لدى الأمم المتحدة (S/2001/242).
    En la 4300ª sesión del Consejo de Seguridad, celebrada el 21 de marzo de 2001, en relación con el examen por el Consejo del tema titulado " La situación en Georgia - Carta de fecha 17 de marzo de 2001 dirigida al Secretario General por el Representante Permanente interino de Ucrania ante las Naciones Unidas (S/2001/242) " , el Presidente del Consejo de Seguridad hizo la siguiente declaración en nombre del Consejo: UN في الجلسة 4300 التي عقدها مجلس الأمن في 21 آذار/مارس 2001، فيما يتعلق بنظر المجلس في البند المعنون " الحالة في جورجيا - رسالة مؤرخة 17 آذار/مارس 2001 موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم بالنيابة لأوكرانيا لدى الأمم المتحدة (S/2001/242) " . أدلى رئيس مجلس الأمن باسم المجلس بالبيان التالي:
    En su 4299ª sesión, celebrada en privado el 21 de marzo de 2001, el Consejo de Seguridad examinó el tema titulado " La situación en Georgia - Carta de fecha 17 de marzo de 2001 dirigida al Secretario General por el Representante Permanente interino de Ucrania ante las Naciones Unidas " . UN في الجلسة الخاصة 4299، المعقودة في 21 آذار/مارس 2001، نظر مجلس الأمن في البند المعنون " الحالة في جورجيا - رسالة مؤرخة 17 آذار/مارس 2001 موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم بالنيابة لأوكرانيا لدى الأمم المتحدة (S/2001/242) " .
    En la 4299ª sesión, celebrada en privado el 21 de marzo de 2001, de conformidad con el entendimiento a que se había llegado en sus consultas previas el Consejo de Seguridad siguió examinando el tema titulado " La situación en Georgia " , y tuvo ante sí una carta de fecha 17 de marzo de 2001 dirigida al Secretario General por el Representante Permanente interino de Ucrania ante las Naciones Unidas (S/2001/242). UN وفي الجلسة 4299، المعقودة كجلسة سرية في 21 آذار/مارس 2001، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات مجلس الأمن السابقة، واصل المجلس نظره في البند المعنون " الحالة في جورجيا " ، وكان معروضا عليه رسالة مؤرخة 17 آذار/مارس 2001 موجهة من الممثل الدائم بالنيابة لأوكرانيا لدى الأمم المتحدة إلى الأمين العام (S/2001/242).
    El Consejo de Seguridad reanudó el examen del tema en sus sesiones 4299a (celebrada en privado) y 4300ª, el 21 de marzo de 2001 de conformidad con el entendimiento a que se había llegado en sus consultas previas, y tuvo ante sí una carta de fecha 17 de marzo de 2001 dirigida al Secretario General por el Representante Permanente interino de Ucrania ante las Naciones Unidas (S/2001/242). UN استأنف مجلس الأمن نظره في هذا البند في جلستَيه 4299 (الخاصة) و 4300 المعقودتين في 21 آذار/مارس 2001، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، وكانت معروضة عليه الرسالة المؤرخة 17 آذار/مارس 2001 الموجّهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم بالنيابة لأوكرانيا لدى الأمم المتحدة (S/2001/242).
    En la 4300a sesión, celebrada el 21 de marzo de 2001, de conformidad con el entendimiento a que se había llegado en sus consultas previas, el Consejo de Seguridad siguió examinando el tema titulado " La situación en Georgia " , tuvo ante sí una carta de fecha 17 de marzo de 2001 dirigida al Secretario General por el Representante Permanente interino de Ucrania ante las Naciones Unidas (S/2001/242). UN وفي الجلسة 4300، المعقودة في 21 آذار/مارس 2001 وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، واصل المجلس نظره في البند المعنون " الحالة في جورجيا " ، وكانت معروضة عليه رسالة مؤرخة 17 آذار/مارس 2001 موجهة من الممثل الدائم لأوكرانيا لدى الأمم المتحدة إلى الأمين العام (S/2001/242).
    El Consejo de Seguridad reanudó el examen del tema en la 4302ª sesión, celebrada el 22 de marzo de 2001 de conformidad con el entendimiento a que había llegado en las consultas celebradas anteriormente, y tuvo ante sí una carta dirigida al Secretario General por el Representante Permanente interino de Ucrania ante las Naciones Unidas (S/2001/185). UN استأنف مجلس الأمن نظره في هذا البند في جلسته 4302 المعقودة في 22 آذار/ مارس 2001 وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، وكانت معروضة عليه رسالة مؤرخة 28 شباط/فبراير 2001 الموجّهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم لأوكرانيا لدى الأمم المتحدة (S/2001/185).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد