-Uh, en escala de uno que estamos castigados por el resto de nuestras vidas, | Open Subtitles | ـ أوه على مقياس من واحد ونحن على الأرض بالنسبة لبقية حياتنا |
Ellos van a entrar aquí, y asegurarse de que nunca negociemos otra acción por el resto de nuestras vidas. | Open Subtitles | إنهم قادمون هنا و تأكد من إننا لن نستطيع أن نعقد صفقات بعد الأن فى أى مخزن لبقية حياتنا |
por el resto de nuestras vidas tendré cuidado hasta que digas otra cosa. | Open Subtitles | بالنسبة لبقية حياتنا... ... وسوف نكون حذرين حتى قال خلاف ذلك. |
Pero tenemos una anécdota que contar por el resto de nuestras vidas. | Open Subtitles | هذه ستكون القصه التى سنقولها لبقية حياتنا |
No puedo decir la verdad sobre los otros porque nos encerrarían por el resto de nuestras vidas. | Open Subtitles | لا أستطيع قول الحقيقة عن الآخرين لأنهم سوف يحبسوننا طوال حياتنا |
Jack... por el resto de nuestras vidas. | Open Subtitles | لمستقبل سعيد أنت و أنا يا جاك لباقى حياتنا |
Quiero que recordemos estos momentos por el resto de nuestras vidas. | Open Subtitles | أريد منا أن نتذكر هذا الوقت لبقية حياتنا |
¿En verdad tendremos que usar esto por el resto de nuestras vidas? | Open Subtitles | أيجب حقاً أن نرتدي تلك الخواتم لبقية حياتنا ؟ |
Sí, supongo que sólo le avisará a otros traficantes y proveedores y eso nos falta, que 10 sudamericanos nos persigan por el resto de nuestras vidas. | Open Subtitles | نعم أعتقد أنه سيذهب إلى موزعين آخرين وهذا كل ما نحتاجه وهو 10 أمريكيين جنوبيين يطارودننا لبقية حياتنا هل لمست شيئا؟ |
Y si no ese será el beso más perfecto creado jamás por dos extraños y lo dejaremos perfecto por el resto de nuestras vidas. | Open Subtitles | وإذا لم أفعل إذا هذه سوف تكون أفضل قبله على الإطلاق تم صنعها بين إنين أغراب وسوف نبقيها ممتازه بالنسبه لبقية حياتنا |
Sí, y si salieran cerdos de mi trasero tendremos tocino gratis por el resto de nuestras vidas. | Open Subtitles | نعم ، وإن بدأت الخنازير بالطيران إلى فنائي الخلفي سنحصل على لحم مقدد لبقية حياتنا |
Y creo que vamos a tener que trabajar para mantener esa chispa por el resto de nuestras vidas. | Open Subtitles | و أظن بأنه سيكون علينا أن نعمل على شعلة لبقية حياتنا |
Si nos perdemos la película, tendremos la diversión de escuchar a Sheldon quejarse por el resto de nuestras vidas. | Open Subtitles | متعة الإستماع إلى انتحاب شيلدون بشأن هذا الأمر لبقية حياتنا |
Es para una eventualidad, en caso de que mamá decida conducirnos en círculos por el resto de nuestras vidas. | Open Subtitles | إنها خطة للطوارئ في حالة قررت أمي الإستمرار في القيادة في حلقات مفرغة لبقية حياتنا |
Si nos dejan ir, viviremos escondiéndonos por el resto de nuestras vidas. | Open Subtitles | إذا تركتنا نذهب، سنعيش مختبئين لبقية حياتنا. |
Y no importa cuanto nos amemos el uno al otro, eso siempre será un problema para nosotros por el resto de nuestras vidas. | Open Subtitles | و لا يهم كم نحب بعضنا، هذا دائماً سيكون مشكلة لنا لبقية حياتنا. |
Se dan cuenta que tenemos que aguantarlos por el resto de nuestras vidas, ¿verdad? | Open Subtitles | تدركون أنه سيتوجب علينا تحملهم لبقية حياتنا, صحيح؟ |
"Vamos a encontrarnos por debajo, el mismo día de cada año. por el resto de nuestras vidas". | Open Subtitles | دعونا نلتقي تحت هذه الشجرة في نفس اليوم من كل عام لبقية حياتنا. |
El tipo de huevos que pensé que habíamos acordado comer... por el resto de nuestras vidas. | Open Subtitles | نوع البيض الذي ظننت أننا وافقنا على أكله لبقية حياتنا. |
Incluso si Wade permanece molesto conmigo por el resto de nuestras vidas. | Open Subtitles | حتى و لو ظل وايد غاضباً منى لبقية حياتنا |
Como vamos a ver tu nombre iluminado por el resto de nuestras vidas deberíamos comenzar hoy. | Open Subtitles | بما أننا سنرى اسمك هنا بالأعلى طوال حياتنا اعتقدت علينا بدأ ذلك من اليوم |
Pero en ésta estaremos poniendo cosas por el resto de nuestras vidas y pronto estará tan llena, que la otra nos parecerá nada. | Open Subtitles | لكننا سنملىء هذا لباقى حياتنا و قبل ان نلاحظ سيكون ممتلىء على اخرة و الاخر سيبدوا انة لا شىء |