ويكيبيديا

    "por el secretario general adjunto" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من وكيل الأمين العام
        
    • عن وكيل الأمين العام
        
    • من نائب الأمين العام
        
    • من الأمين العام المساعد
        
    • يقدمها وكيل اﻷمين العام
        
    • قدمها وكيل الأمين العام
        
    • قام وكيل الأمين العام
        
    • بين وكيل الأمين العام
        
    • جانب وكيل الأمين العام
        
    • به وكيل الأمين العام
        
    • بها وكيل الأمين العام
        
    • إليه من وكيل اﻷمين العام لشؤون
        
    • الأمين العام لعمليات حفظ
        
    • وكيل الأمن العام
        
    • وكيل الأمين العام لإدارة
        
    El Consejo escuchó la información proporcionada por el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN واستمع المجلس إلى إحاطة من وكيل الأمين العام لشؤون عمليات حفظ السلام.
    Los miembros del Consejo de Seguridad recibieron información proporcionada por el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos sobre la situación entre Eritrea y Etiopía. UN استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من وكيل الأمين العام للشؤون السياسية بشأن الحالة بين إريتريا وإثيوبيا.
    El Representante Especial Conjunto pone en práctica las directrices estratégicas formuladas por el Secretario General Adjunto de Mantenimiento de la Paz y el Comisionado de la Unión Africana para la Paz y la Seguridad y responde, por conducto de estos, ante el Secretario General y el Presidente de la Comisión de la Unión Africana, respectivamente. UN ويتولى الممثل الخاص المشترك تنفيذ التوجيهات الاستراتيجية الصادرة عن وكيل الأمين العام للأمم المتحدة لعمليات حفظ السلام ومفوض الاتحاد الأفريقي للسلام والأمن، ويقدم التقارير عن طريقهما إلى الأمين العام ورئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي على التوالي.
    Carta de fecha 26 de marzo de 2002 dirigida al Secretario General por el Secretario General Adjunto de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte UN رسالة مؤرخة 26 آذار/مارس 2002 موجهة إلى الأمين العام من نائب الأمين العام لمنظمة حلف شمال الأطلسي.
    Los miembros del Consejo recibieron información presentada por el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos sobre la situación en Guinea - Bissau. UN استمع أعضاء مجلس الأمن إلى إحاطة من الأمين العام المساعد للشؤون السياسية بشأن التطورات في غينيا - بيساو.
    De igual modo, las constantes contribuciones aportadas por el Secretario General Adjunto, Sr. Vladimir Petrovsky, y por su adjunto, Sr. Abdelkader Bensmail, son dignas de elogio. UN وتجدر بالثناء نفسه أيضا اﻹسهامات المتواصلة التي يقدمها وكيل اﻷمين العام السيد فلاديمير بتروفسكي ونائبه السيد عبد القادر بن اسماعيل.
    Los miembros del Consejo de Seguridad recibieron información sobre la situación en Somalia proporcionada por el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos. UN استمع أعضاء مجلس الأمن إلى إحاطة من وكيل الأمين العام للشؤون السياسية بشأن الحالة في الصومال.
    El Consejo escucha la información proporcionada por el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN واستمع المجلس إلى إحاطة من وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام.
    El Consejo de Seguridad escuchó una presentación de información por el Secretario General Adjunto de Asuntos Jurídicos, Asesor Jurídico. UN واستمع مجلس الأمن إلى إحاطة من وكيل الأمين العام للشؤون القانونية، المستشار القانوني.
    El Comité de Políticas de Gestión está integrado por el Secretario General Adjunto de Gestión y los tres Subsecretarios Generales del Departamento. UN وتتألف لجنة السياسات الإدارية من وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية وثلاثة أمناء عامين مساعدين في الإدارة.
    Carta dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz UN رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام
    El Representante Especial Conjunto pone en práctica las directrices estratégicas formuladas por el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de las Naciones Unidas y el Comisionado de la Unión Africana para la Paz y la Seguridad, y responde, por conducto de estos, ante el Secretario General y el Presidente de la Comisión de la Unión Africana, respectivamente. UN ويتولى الممثل الخاص المشترك تنفيذ التوجيهات الاستراتيجية الصادرة عن وكيل الأمين العام للأمم المتحدة لعمليات حفظ السلام ومفوض الاتحاد الأفريقي للسلام والأمن ويرفع تقاريره تباعا، من خلالهما، إلى الأمين العام وإلى رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي.
    El Representante Especial Conjunto pone en práctica las directrices estratégicas formuladas por el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de las Naciones Unidas y el Comisionado de la Unión Africana para la Paz y la Seguridad y responde, por conducto de estos, ante el Secretario General y el Presidente de la Comisión de la Unión Africana, respectivamente. UN ويتولى الممثل الخاص المشترك تنفيذ التوجيهات الاستراتيجية الصادرة عن وكيل الأمين العام للأمم المتحدة لعمليات حفظ السلام ومفوض الاتحاد الأفريقي للسلام والأمن ويقدم تقاريره، عن طريقهما، إلى الأمين العام ورئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي، على التوالي.
    Carta de fecha 22 de agosto de 2008 dirigida al Secretario General por el Secretario General Adjunto de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte UN رسالة مؤرخة 22 آب/أغسطس 2008 موجهة إلى الأمين العام من نائب الأمين العام لمنظمة حلف شمال الأطلسي
    Carta de fecha 28 de noviembre de 2008 dirigida al Secretario General por el Secretario General Adjunto de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte UN رسالة مؤرخة 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 موجهة إلى الأمين العام من نائب الأمين العام لمنظمة معاهدة حلف شمال الأطلسي
    Carta de fecha 28 de mayo de 2002 dirigida al Representante Permanente del Iraq ante las Naciones Unidas por el Secretario General Adjunto de Asuntos Jurídicos UN رسالة مؤرخة 28 أيار/مايو 2002 موجهة من الأمين العام المساعد للشؤون القانونية إلى الممثل الدائم للعراق لدى الأمم المتحدة
    Carta de 6 de febrero de 2001 dirigida a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos por el Secretario General Adjunto de Amnistía Internacional UN رسالة مؤرخة في 6 شباط/فبراير 2001، وموجهة من الأمين العام المساعد لمنظمة العفو الدولية إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    El viernes 2 de octubre de 1998, a las 15 horas, el Grupo de los 77 de la Segunda Comisión celebrará una reunión en la Sala 6 (presentación de información por el Secretario General Adjunto del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales; cuestiones de organización de la Segunda Comisión). UN سيعقد اجتماع لمجموعة اﻟ ٧٧ للجنة الثانية )جلسة إعلامية يقدمها وكيل اﻷمين العام ﻹدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية؛ مسائل تنظيمية للجنة الثانية( يوم الجمعة، ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٨٩٩١، الساعة ٠٠/٥١ في غرفة الاجتماع ٦.
    Los miembros del Consejo expresaron satisfacción por la información suministrada por el Secretario General Adjunto sobre las fosas comunes. UN وأبدى أعضاء المجلس ارتياحهم للإفادة الإعلامية التي قدمها وكيل الأمين العام بشأن المقابر الجماعية.
    Los nueve informes del Secretario General fueron presentados por el Secretario General Adjunto y altos funcionarios del Departamento y fueron examinados individualmente por el Comité. UN 46 - قام وكيل الأمين العام وكبار موظفي الإدارة بتقديم تسعة تقارير للأمين العام ونوقشت هذه التقارير كل على حدة من قِبل اللجنة.
    En una reunión celebrada en 1998 por el Secretario General Adjunto de la OSSI y funcionarios del PNUMA, este organismo propuso que se elaborara un sistema propio de vigilancia de programas que atendiera las necesidades de la dirección del PNUMA y su Consejo de Administración. UN وفي عام 1998، وخلال اجتماع عُقد بين وكيل الأمين العام لشؤون مكتب المراقبة الداخلية ومسؤولي البرنامج، اقترح البرنامج وضع نظامه الخاص لرصد البرامج ليكون معدّاً لتلبية احتياجات إدارة البرنامج ومجلس إدارته.
    Aprobación del proceso de planificación de misiones por el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz UN اعتماد نماذج تخطيط البعثات من جانب وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام
    El Consejo escuchó la declaración formulada por el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN واستمع المجلس إلى بيان أدلى به وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام.
    10. El pago de los viajes de evacuación por razones de seguridad se basará en el destino autorizado por el Secretario General Adjunto de Seguridad. UN 10 - تكون تكلفة السفر لداعي الإجلاء الأمني تبعا للوجهة التي يأذن بها وكيل الأمين العام لشؤون السلامة والأمن.
    21. La OSP de las Naciones Unidas, en virtud de las facultades contenidas por el Secretario General Adjunto de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión, tendrán a su cargo todas las funciones de adquisición de dicha Oficina con cargo a su presupuesto administrativo y a los presupuestos de los proyectos. UN ٢١ - يتولى مكتب خدمات المشاريع باﻷمم المتحدة، بناء على السلطة المفوضة إليه من وكيل اﻷمين العام لشؤون إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية، مسؤولية القيام بجميع مهام الشراء من أجل المكتب في إطار ميزانيته اﻹدارية وميزانية المشاريع.
    Su delegación se siente alentada por las observaciones formuladas por el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz al empezar el examen del tema. UN 75 - وأشار إلى أن وفده يشعر بالطمان التام بعد أن استمع للتعليقات التي أدلى بها وكيل الأمن العام لعمليات حفظ السلام في بداية مناقشة البند.
    :: Aprobación de un plan estratégico de tecnología de la información por el Secretario General Adjunto del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN :: الموافقة على خطة استراتيجية تكنولوجيا المعلومات من قبل وكيل الأمين العام لإدارة عمليات حفظ السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد