ويكيبيديا

    "por el sector privado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من القطاع الخاص
        
    • من جانب القطاع الخاص
        
    • قيام القطاع الخاص
        
    • للقطاع الخاص
        
    • بواسطة القطاع الخاص
        
    • في القطاع الخاص
        
    • من قبل القطاع الخاص
        
    • عن طريق القطاع الخاص
        
    • على القطاع الخاص
        
    • بها القطاع الخاص
        
    • يتولى القطاع الخاص
        
    • من خلال القطاع الخاص
        
    • على يد القطاع الخاص
        
    • التي يقدمها القطاع الخاص
        
    • قِبَل القطاع الخاص
        
    El apoyo brindado a las Partes por el sector privado era alentador y debía hacerse más para movilizar esos fondos. UN وقال إن الدعم المقدَّم للأطراف من القطاع الخاص من الأمور المشجِّعة وينبغي القيام بالمزيد لتعبئة هذه الأموال.
    El apoyo brindado a las Partes por el sector privado era alentador y debería hacerse más para movilizar esos fondos. UN وقال إن الدعم المقدَّم للأطراف من القطاع الخاص من الأمور المشجِّعة وينبغي القيام بالمزيد لتعبئة هذه الأموال.
    El apoyo brindado a las Partes por el sector privado era alentador y debía hacerse más para movilizar esos fondos. UN وقال إن الدعم المقدَّم للأطراف من القطاع الخاص من الأمور المشجِّعة وينبغي القيام بالمزيد لتعبئة هذه الأموال.
    Sin embargo, la aplicación conjunta entraña la realización de inversiones por el sector privado principalmente. UN غير أن التنفيذ المشترك ينطوي على استثمار من جانب القطاع الخاص بالدرجة اﻷولى.
    No obstante, también se está alentando la autorregulación por el sector privado como alternativa a una mayor intervención reguladora del Estado en aspectos tales como la adopción de normas, la seguridad de la información y la gestión de los contenidos. UN غير أنه يجري تشجيع قيام القطاع الخاص بالتنظيم الذاتي بوصفه بديلا عن زيادة اللوائح التنظيمية الحكومية في مجالات مثل وضع المعايير وأمن المعلومات وإدارة المحتوى.
    El Gobierno anima al personal de los refugios gestionados por el sector privado a recibir capacitación adecuada sobre derechos humanos. UN وتشجع الحكومة الموظفين العاملين في دور الإيواء التابعة للقطاع الخاص على الحصول على تدريب مناسب في مجال حقوق الإنسان.
    El apoyo brindado a las Partes por el sector privado era alentador y debía hacerse más para movilizar esos fondos. UN وقال إن الدعم المقدَّم للأطراف من القطاع الخاص من الأمور المشجِّعة وينبغي القيام بالمزيد لتعبئة هذه الأموال.
    En el cuadro 6 figuran las contribuciones en especie aportadas por el sector privado y por particulares. UN ويتضمن الجدول ٦ التبرعات العينية المقدمة من القطاع الخاص واﻷفراد.
    Estos factores tienden a crear posturas favorables a la protección de la información y de las ideas obtenidas por el sector privado. UN وتميل هذه العوامل الى إدخال نزعة الى التماس الحماية في المعلومات واﻷفكار التي ترد من القطاع الخاص.
    Varios participantes sugirieron que la mejor forma de abordar la cuestión tal vez fuera examinarla en el contexto de un objetivo general de desarrollo impulsado por el sector privado. UN ورأى عدة مشاركين أن أفضل سبيل لمعالجة القضية ربما كان في إطار جعل التنمية موجهة من القطاع الخاص.
    En cuanto al nuevo Centro de Visitantes, se pondría el énfasis en la financiación por el sector privado por conducto de diversas asociaciones pro Naciones Unidas. UN وسيكون مجال التركيز الرئيسي لمركز الزوار الجديد هو التمويل من القطاع الخاص عن طريق رابطات الأمم المتحدة.
    Los ingresos en concepto de otros recursos generados por el sector privado se asignaban basándose en solicitudes aprobadas por la Junta Ejecutiva. UN فالإيرادات من الموارد الأخرى المولَّدة من القطاع الخاص توزع على أساس بيانات يعتمدها المجلس التنفيذي.
    Se señaló asimismo, la incapacidad del Estado para reglamentar los servicios prestados por el sector privado en América Latina. UN ولوحظ في حالة أمريكا اللاتينية عجز الدولة عن تنظيم نشاط المُزوّدين من القطاع الخاص.
    Establecer un procedimiento independiente para certificar las funciones de interoperabilidad para los sistemas elaborados por el sector privado o socios del Estado. UN تنفيذ عملية مستقلة للتصديق على وظائف قابلية التبادل من أجل النظم الموضوعة من جانب القطاع الخاص أو شركاء الدولة.
    Establecer un procedimiento independiente para certificar las funciones de interoperabilidad para los sistemas elaborados por el sector privado o socios del Estado. UN تنفيذ عملية مستقلة للتصديق على وظائف قابلية التبادل من أجل النظم الموضوعة من جانب القطاع الخاص أو شركاء الدولة.
    Pregunta si existe en el país una dirección del trabajo; si rigen medidas para asegurar el cumplimiento por el sector privado; y si el Gobierno tiene planes para crear conciencia entre las mujeres acerca de la nueva Ley sobre el Trabajo. UN وسألت عما إذا كانت هناك مديرية عمل في البلد، وهل هناك تدابير قائمة لضمان قيام القطاع الخاص بتنفيذها وهل لدى الحكومة أية خطط لزيادة وعي المرأة بقانون العمل الجديد.
    Para terminar, señaló que la industria estaba atravesando un período de transición y que probablemente los cambios que se produjeran en el segmento de la industria controlado por el sector privado serían más importantes que los cambios que se produjeran en el peso respectivo del sector estatal y el privado. UN وأخيرا، أفاد بأن الصناعة تمر بمرحلة انتقالية، وأن التغييرات داخل قسم الصناعة التابع للقطاع الخاص يمكن أن تكون أهم من التغييرات في الحصص النسبية للقطاعين الحكومي والخاص.
    Se ha observado un descenso general de los índices de construcción de vivienda, aunque ha aumentado la proporción de viviendas construidas por el sector privado. UN وهناك انخفاض شامل في تشييد المساكن إلا أن نسبة تشييد المساكن بواسطة القطاع الخاص مقارنة بتشييد القطاع العام آخذة في انخفاض.
    Apoyaremos la infraestructura humana mediante la capacitación profesional y técnica para desarrollar las destrezas necesarias para el empleo por el sector privado. UN وسوف ندعم البنية التحتية البشرية من خلال التدريب المهني والتقني، من أجل تطوير المهارات اللازمة للعمالة في القطاع الخاص.
    La Dra. Kimberly era profesora titular de la investigación del genoma en Stanford cuando fue reclutada por el sector privado. Open Subtitles الدكتور كيمبرلي كان أستاذا ابحاثا الجينوم في جامعة ستانفورد عندما تم تجنيده أنها من قبل القطاع الخاص.
    - Apoyar la prestación de servicios de salud por el sector privado UN :: دعم تقديم الرعاية الصحية عن طريق القطاع الخاص
    b) Fomentar las pequeñas y medianas empresas (PYMES), con miras a estimular el crecimiento del país, encabezado por el sector privado; UN (ب) تعزيز المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، بهدف حفز النـمو الذي يعتمد في الأساس على القطاع الخاص داخل البلد؛
    En varias partes del informe se ha insertado información sobre las actividades de apoyo realizadas por el sector privado y la sociedad civil. UN ووردت معلومات عن أنشطة الدعم التي يضطلع بها القطاع الخاص والمجتمع المدني في أجزاء مختلفة من التقرير.
    Los Consejos están integrados por representantes de los sectores públicos y privados a fin de garantizar el desarrollo industrial efectivo dirigido por el sector privado. UN وتضم هذه المجالس ممثلين من القطاعين العام والخاص من أجل كفالة تحقيق تنمية صناعية فعالة يتولى القطاع الخاص قيادتها.
    El Gobierno de Israel apoya la expansión de los asentamientos por el sector privado, que da lugar a la expropiación de tierras para crear corredores de comunicación entre ellos. UN وتدعم حكومة اسرائيل توسيع المستوطنات من خلال القطاع الخاص مما يعني مصادرة اﻷراضي من أجل إنشاء طرق للربط فيما بينها.
    Cuando el nivel de tecnología es más alto, también adquieren relevancia los institutos de investigación que pueden ser financiados y creados por el sector privado, aunque el Estado puede facilitar su fundación. UN كما أن معاهد البحوث تكتسي أهمية كذلك على المستوى الأعلى من التكنولوجيا. وقد يتسنى تمويلها وإنشاؤها على يد القطاع الخاص ولكن الحكومة يمكن أن تيسر قيامها.
    Servicios sociales prestados por el sector privado UN الخدمات الاجتماعية التي يقدمها القطاع الخاص
    Cuando se facilite, la financiación pública debería dirigirse a las esferas que no puedan ser debidamente financiadas por el sector privado, a fin de apalancar inversiones privadas y ofrecer incentivos para la realización de más actividades. UN وينبغي أن يكون التمويل العام، حيثما يجري توفيره، موجهاً نحو المجالات التي لا يمكن تمويلها تمويلاً ملائماً من قِبَل القطاع الخاص لحشد الاستثمارات الخاصة وتقديم حوافز لبذل المزيد من الجهود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد