Las delegaciones que deseen inscribirse en la lista podrán ponerse en comunicación por escrito con la Sra. Lorna Fidler (e-mail fidler@un.org). | UN | ويرجى من الوفود الراغبة في التسجيل مكاتبة السيدة لورنا فيدلر، (البريد الإلكتروني: fidler@un.org). |
Las delegaciones que deseen inscribirse en la lista podrán ponerse en comunicación por escrito con la Sra. Lorna Fidler (e-mail fidler@un.org). | UN | ويرجى من الوفود الراغبة في تسجيل أسمائها على القائمة مكاتبة السيدة لورنا فيدلر، (البريد الإلكتروني: fidler@un.org). |
Las delegaciones que deseen inscribirse en la lista podrán ponerse en comunicación por escrito con la Sra. Lorna Fidler (e-mail fidler@un.org). | UN | ويرجى من الوفود الراغبة في تسجيل أسمائها على القائمة مكاتبة السيدة لورنا فيدلر، (البريد الإلكتروني: fidler@un.org). |
Cuando el Defensor del Pueblo recibe una denuncia o tiene el convencimiento de que cierta situación requiere la adopción de medidas inmediatas se pone un contacto por escrito con la autoridad pública objeto de la denuncia. | UN | ولدى تلقي أمين المظالم شكوى أو إذا اقتنع بأنه توجد حالة تتطلب إجراء عاجلاً، يعمد إلى مراسلة السلطة العامة المعنية موضع الشكوى. |
- el establecimiento de acuerdos por escrito con las autoridades sobre las modalidades de funcionamiento; | UN | وضع اتفاقات خطية مع السلطات بشأن طرائق العمل؛ |
Además, cuando se hizo la auditoría, la Misión no pudo presentar acuerdos por escrito con cinco de los siete bancos que utilizaba, contrariamente a las buenas prácticas. | UN | ووقت إجراء هذه المراجعة، لم يكن في مقدور بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك أيضا أن تقدم اتفاقات مكتوبة مع خمسة من المصارف السبعة التي تتعامل معها، وذلك خلافا لما تقضي به الممارسات السليمة. |
Las delegaciones que deseen inscribirse en la lista podrán ponerse en comunicación por escrito con la Sra. Lorna Fidler (dirección electrónica: fidler@un.org). | UN | ويرجى من الوفود الراغبة في تسجيل أسمائها على القائمة مكاتبة السيدة لورنا فيدلر، (البريد الإلكتروني: fidler@un.org). |
Las delegaciones que deseen inscribirse en la lista deben ponerse en contacto por escrito con la Sra. Lorna Fidler (dirección electrónica: fidler@un.org). | UN | ويرجى من الوفود الراغبة في التسجيل على القائمة مكاتبة السيدة لورنا فيدلر (البريد الإلكتروني: fidler@un.org). |
Las delegaciones que deseen inscribirse en la lista deben ponerse en contacto por escrito con la Sra. Lorna Fidler (dirección electrónica: fidler@un.org). | UN | ويرجى من الوفود الراغبة في التسجيل على القائمة مكاتبة السيدة لورنا فيدلر (البريد الإلكتروني: fidler@un.org). |
Las delegaciones que deseen inscribirse en la lista deben ponerse en contacto por escrito con la Sra. Lorna Fidler (dirección electrónica: fidler@un.org). | UN | ويرجى من الوفود الراغبة في التسجيل على القائمة مكاتبة السيدة لورنا فيدلر (البريد الإلكتروني: fidler@un.org). |
Las delegaciones que deseen inscribirse en la lista podrán ponerse en comunicación por escrito con la Sra. Lorna Fidler (dirección electrónica: fidler@un.org). | UN | ويرجى من الوفود الراغبة في التسجيل على القائمة مكاتبة السيدة لورنا فيدلر (البريد الإلكتروني: fidler@un.org). |
Las delegaciones que deseen inscribirse en la lista deberán comunicarse, por escrito, con la Sra. Ana Bürgi (dirección electrónica: fifthcommittee@un.org). | UN | ويرجى من الوفود الراغبة في التسجيل في القوائم مكاتبة السيدة آنا بورجي (البريد الإلكتروني: fifthcommittee@un.org). |
Las delegaciones que deseen inscribirse en la lista deberán comunicarse, por escrito, con la Sra. Ana Bürgi (dirección electrónica: fifthcommittee@un.org). | UN | ويرجى من الوفود الراغبة في التسجيل في القوائم مكاتبة السيدة آنا بورجي (البريد الإلكتروني: fifthcommittee@un.org). |
por escrito con la secretaría de la Comisión (Sra. Dolores Lois, fax: 1 (212) 963-5935; o dirección electrónica: lois@un.org). | UN | ويُرجى من الوفود الراغبة في التسجيل مراسلة أمانة اللجنة (السيدة دولوريس لويس (الفاكس: 1 (212) 963-5935؛ أو البريد الإلكتروني: lois@un.org)). |
Se ruega a las delegaciones que deseen inscribirse en la lista que se comuniquen por escrito con la secretaría de la Comisión (Sra. Dolores Lois, fax: 1 (212) 963-5935; o dirección electrónica: lois@un.org). | UN | ويُرجى من الوفود الراغبة في التسجيل مراسلة أمانة اللجنة (السيدة دولوريس لويس (الفاكس: 1 (212) 963-5935؛ أو البريد الإلكتروني: lois@un.org)). |
Actualmente, se exige que existan acuerdos concertados por escrito con esos organismos. | UN | وهذا يقتضي في الوقت الحالي وجود اتفاقات خطية مع تلك الوكالات. |
Estados Miembros de las Naciones Unidas que se han puesto en contacto por escrito con el Comité pero aún no han presentado el informe* | UN | قائمة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي على اتصالات مكتوبة مع اللجنة وإن كانت لم تقدم تقريرا بعد* |
1.380 contactos (reuniones, conversaciones telefónicas y correspondencia por escrito) con los representantes de los 5 miembros permanentes del Consejo de Seguridad, las Potencias garantes y otros Estados Miembros interesados | UN | إجراء 380 1 اتصالا (اجتماعات ومحادثات هاتفية ومراسلات تحريرية) مع ممثلي الدول الأعضاء الخمسة الدائمين في مجلس الأمن، والدول الضامنة، وغيرها من الدول الأعضاء المعنية |
Se preparó un acuerdo por escrito con la División de Adquisiciones y se divulgó un procedimiento general para orientación del personal. | UN | وجرى وضع اتفاق خطي مع شعبة المشتريات، وإصدار أجراء عام لإرشاد الموظفين. |
Deben ser presentados por escrito, con una clara indicación de la identidad del remitente; si el denunciante no es un miembro de la familia, debe estar en condiciones de mantener contacto con los familiares del desaparecido en relación con su destino. | UN | ويجب أن تقدم كتابة مع إشارة واضحة إلى هوية المرسل، وإذا لم يكن المصدر أحد أعضاء الأسرة، وجب أن يكون هذا المصدر قادراً على متابعة مصير الشخص المختفي مع أقاربه. |
En un segundo caso, la empresa en cuestión tenía un acuerdo por escrito con su distribuidor para asegurar que su equipo no se transferiría a la República Islámica del Irán. | UN | وفي حالة ثانية، كانت الشركة المعنية لديها ترتيب مكتوب مع موزعها لكفالة ألا يتم نقل معداتها إلى جمهورية إيران الإسلامية. |
Se dará gran prioridad al acceso a las ondas radiales en todos los canales de radiodifusión disponibles, así como los servicios de producción existentes, mediante un intercambio de cartas y otros acuerdos por escrito con las personas encargadas de esos servicios. | UN | وسيتم إيلاء أولوية عالية لتأمين الوصول إلى أمواج اﻷثير على جميع قنوات البث المتاحة، وإلى تسهيلات اﻹنتاج القائمة، وذلك عبر تبادل الرسائل أو غيرها من الاتفاقات الخطية مع المسؤولين عن تلك التسهيلات. |
El demandante no probó ante el tribunal la existencia de un acuerdo concertado por escrito con el deudor sobre la remisión de las controversias derivadas del acuerdo a la Corte de Arbitraje Internacional de Londres para que esta las examinara. | UN | ولم يزوّد المدّعي المحكمةَ بأدلة تُثْبِت وجود اتفاق كتابي مع المدين بشأن تحويل النـزاعات الناشئة عن الاتفاق إلى محكمة لندن للتحكيم الدولي للنظر فيها. |
El empleado deberá comunicar por escrito con un mes de antelación la fecha de inicio y la duración de la licencia o de una parte. | UN | ويكون على العامل أن يبلغ صاحب العمل بالكتابة بتاريخ بدء تلك الإجازة ومدتها أو أجزائها، وذلك قبل شهر من التاريخ المذكور. |
La denuncia se tramitará en el curso de un mes, tras lo cual la persona afectada deberá recibir una respuesta por escrito con la debida fundamentación. | UN | ويجب أن تُستعرض الشكوى خلال شهر واحد، ويجب أن يُعطى الشخص جواباً معلَّلاً مكتوباً. |