ويكيبيديا

    "por esos daños" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عن هذه الأضرار
        
    • عن هذا الضرر
        
    La medida en que es posible indemnizar por esos daños ha de determinarse en función de la definición de daño. UN ومن الواجب أن يحدد مدى إمكانية التعويض عن هذه الأضرار في ضوء تعريف الأضرار ذاتها.
    Habida cuenta de lo señalado en el párrafo anterior, se plantea la cuestión de quién debería otorgar una indemnización por esos daños y en qué forma debería hacerlo. UN 22 - وبالنظر للنقاط المذكورة أعلاه، يثور التساؤل عمن يقع عليه التعويض عن هذه الأضرار وكيف ينبغي أن يكون التعويض.
    Habida cuenta de lo señalado en el párrafo anterior, se plantea la cuestión de quién debería otorgar una indemnización por esos daños y en qué forma debería hacerlo. UN 22 - وتثير النقاط المذكورة أعلاه التساؤل عمّن يتحمل مسؤولية التعويض عن هذه الأضرار وعن كيفية التعويض.
    Habida cuenta de lo señalado en el párrafo anterior, se plantea la cuestión de quién debería otorgar una indemnización por esos daños y en qué forma debería hacerlo. UN 22 - وتثير النقاط المذكورة أعلاه التساؤل عمّن يتحمل مسؤولية التعويض عن هذه الأضرار وعن كيفية التعويض.
    Cuando, sobre la base de las pruebas presentadas, el Grupo estima que los daños fueron el resultado de causas totalmente ajenas a la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, no se recomienda ninguna indemnización por esos daños o pérdidas. UN وحيثما يجد الفريق، استناداً إلى الأدلة المتوفرة، أن الضرر نجم عن أسباب لا صلة لها بتاتاً بغزو العراق للكويت واحتلاله لها، فإنه لا يوصي بمنح أي تعويض عن هذا الضرر أو الخسارة.
    4. Afirma que Azerbaiyán tiene derecho a recibir una indemnización adecuada por los daños sufridos y considera que la República de Armenia tiene la obligación de indemnizar plenamente por esos daños; UN 4 - يؤكد حق أذربيجان في تلقي التعويضات المناسبة عن الأضرار التي لحقت بها، وتحمل جمهورية أرمينيا مسؤولية التعويض الكامل عن هذه الأضرار.
    21. Considera que Azerbaiyán tiene derecho a recibir una indemnización adecuada por los daños que ha sufrido y que Armenia tiene la responsabilidad de indemnizar adecuadamente a Azerbaiyán por esos daños; UN 21 - يعتبر أن لأذربيجان الحق في تلقي التعويضات المناسبة عن الأضرار التي لحقت بها جراء النزاع، ويحمِّل أرمينيا مسؤولية التعويض الكامل عن هذه الأضرار.
    4. Afirma que Azerbaiyán tiene derecho a recibir una indemnización adecuada por los daños sufridos y considera que la República de Armenia tiene la obligación de indemnizar íntegramente por esos daños; UN 4 - يؤكد حق أذربيجان في تلقي التعويضات المناسبة عن الأضرار التي لحقت بها، وتحمل جمهورية أرمينيا مسؤولية التعويض الكامل عن هذه الأضرار.
    22. Considera que Azerbaiyán tiene derecho a recibir una indemnización adecuada por los daños que ha sufrido y que Armenia tiene la responsabilidad de indemnizar adecuadamente a Azerbaiyán por esos daños. UN 22 - يعتبر أن لأذربيجان الحق في تلقي التعويضات المناسبة عن الأضرار التي لحقت بها جراء النزاع، ويحمِّل أرمينيا مسؤولية التعويض الكامل عن هذه الأضرار.
    22. Considera que Azerbaiyán tiene derecho a recibir una indemnización adecuada por los daños que ha sufrido a causa del conflicto y que Armenia tiene la responsabilidad de indemnizar adecuadamente a Azerbaiyán por esos daños. UN 22 - يعتبر أن لأذربيجان الحق في تلقي التعويضات المناسبة عن الأضرار التي لحقت بها جراء النزاع، ويحمِّل أرمينيا مسؤولية التعويض الكامل عن هذه الأضرار.
    Habida cuenta de lo señalado en el párrafo anterior, se plantea la cuestión de quién debería indemnizar por esos daños y en qué forma debería realizarse la indemnización. UN 22 - وبالنظر للنقاط المذكورة أعلاه، يثور التساؤل " عمن يقع عليه التعويض عن هذه الأضرار وكيف ينبغي أن يكون التعويض " .
    Habida cuenta de lo señalado en el párrafo anterior, se plantea la cuestión de quién debería indemnizar por esos daños y en qué forma debería realizarse la indemnización. UN 22 - وبالنظر للنقاط المذكورة أعلاه، يثور التساؤل " عمن يقع عليه التعويض عن هذه الأضرار وكيف ينبغي أن يكون التعويض " .
    18. Considera que Azerbaiyán tiene el derecho a recibir una indemnización adecuada por los daños que ha sufrido y que Armenia tiene la responsabilidad de indemnizar adecuadamente a Azerbaiyán por esos daños; UN 18 - يعتبر أن لأذربيجان الحق في تلقي التعويضات المناسبة عن الأضرار التي لحقت بها، ويحمِّل أرمينيا مسؤولية التعويض الكامل عن هذه الأضرار .
    98. La Ley Nº 5233 sobre indemnizaciones por daños causados por actos terroristas y por las medidas adoptadas en la lucha contra el terrorismo, aprobada por el parlamento el 17 de julio de 2004, está dirigida a indemnizar por esos daños, mediante la concertación de acuerdos con las personas físicas o jurídicas afectadas. UN 98- ويهدف القانون الخاص بالتعويض عن الأضرار الناجمة عن أعمال إرهابية وعن تدابير مكافحة الإرهاب رقم 5233، والذي اعتمده البرلمان في 17 تموز/يوليه 2004، إلى التعويض عن هذه الأضرار عن طريق التوصل إلى اتفاقات مع الشخصيات الطبيعية أو القانونية المعنية.
    Cuando la Comisión haya concertado un contrato de seguro para cubrir su responsabilidad por los daños derivados del uso de la sede de la Comisión sufrido por personas jurídicas o naturales que no sean funcionarios de las Naciones Unidas, toda acción relativa a la responsabilidad de las Naciones Unidas por esos daños podrá entablarse directamente contra el asegurador ante los tribunales de Austria, y el contrato de seguro así lo dispondrá. UN في جميع الحالات التي تبرم فيها اللجنة عقد تأمين لتغطية مسؤولياتها عن الأضرار الناجمة عن استخدام مقر اللجنة، والتي تلحق بأشخاص اعتباريين أو طبيعيين ليسوا من موظفي اللجنة، فإن أي مطالبة تتعلق بمسؤولية اللجنة عن هذه الأضرار يمكن تقديمها مباشرة ضد المؤمّن أمام المحاكم النمساوية، ويجب أن ينص عقد التأمين على ذلك.
    La franquicia por esos daños ha subido a 2,5 millones de dólares y el sublímite (valor máximo asegurado) para casos de inundación en la zona de Nueva York ha disminuido de 50 millones de dólares a 20 millones de dólares por encima de la suma descontable. UN فلقد ازداد المبلغ الذي تُعفى شركة التأمين من دفعه عن هذه الأضرار ليصبح 2.5 مليون دولار، وانخفض الحد الأقصى الفرعي (الحد الأقصى للقيمة المؤمَّنة) ضد الفيضانات من 50 مليون دولار إلى 20 مليون دولار فوق مبلغ الإعفاء.
    140. En cuanto a la indemnización por daños no pecuniarios, la práctica comunicada por algunas organizaciones internacionales y los Estados Miembros parece autorizar la indemnización por esos daños en las causas incoadas por empleados de entidades públicas. UN 140 - وفيما يتعلق بالتعويض عن الضرر غير المالي، يبدو أن الممارسات التي أبلغت عنها عدة منظمات الدولية ودول أعضاء تسمح بالتعويض عن هذا الضرر في القضايا التي يرفعها موظفو الكيانات العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد