ويكيبيديا

    "por esta razón" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ولهذا السبب
        
    • لهذا السبب
        
    • وهذا هو السبب
        
    • لذا
        
    • ولذلك السبب
        
    • ولهذه الأسباب
        
    • لذلك السبب
        
    • وذلك هو السبب
        
    • ومن أجل هذا السبب
        
    • وهذا هو سبب
        
    • وهذا هو مبعث
        
    • وهذا هو السب
        
    • هذا هو السبب
        
    • السبب على
        
    • ولهذا من
        
    por esta razón, virtualmente todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas, con muy pocas excepciones, mantienen fuerzas armadas. UN ولهذا السبب فإن جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة تقريبا، باستثناء قلة قليلة، تحتفظ بقوات مسلحة.
    Es por esta razón que Cuba se une año tras año al grupo de Estados que copatrocinan este proyecto en ambos foros. UN ولهذا السبب ما فتئت كوبا تنضم عاما بعد عام إلى مجموعة الدول المقدمة لمشروع القرار هذا في كلا المحفلين.
    por esta razón patrocinamos los proyectos de resolución presentados en esta ocasión. UN ولهذا السبب اشتركنا في تقديم مشاريع القرارات المعروضة هنا اليوم.
    por esta razón, Egipto apoya la candidatura del Sr. Fakie para un tercer y último mandato como Auditor Externo. UN وأضاف أن مصر تؤيّد لهذا السبب ترشيح السيد فقيه لفترة عمل ثالثة وأخيرة كمراجع حسابات خارجي.
    por esta razón deben comprenderse y definirse claramente todos los elementos de la autonomía cuando llegue el momento de concertar el acuerdo. UN وهذا هو السبب الذي من أجله يجب فهم جميع عناصر الحكم الذاتي وتحديدها بوضوح عندما يأتي وقت إبرام الاتفاق.
    por esta razón, tanto el Estado como los agentes sociales participan en: UN ولهذا السبب تشارك كل من الدولة وشركائها الاجتماعيين فيما يلي:
    por esta razón la Secretaría pensó en pasar la reunión al miércoles. UN ولهذا السبب فكرت الأمانة في نقل الجلسة إلى يوم الأربعاء.
    por esta razón Costa Rica apoya la posición del Secretario General sobre la posibilidad de hacer uso de las medidas de fomento de la confianza en sus relaciones internacionales. UN ولهذا السبب تؤيد كوستاريكا موقف اﻷمين العام بشأن إمكانية الاستفادة من تدابير بناء الثقة في علاقاتها الدولية.
    por esta razón, habría que concentrar los esfuerzos en seguir perfeccionando los enfoques que ya han demostrado su valor. UN ولهذا السبب ينبغي أن تركز الجهود على زيادة
    por esta razón, Kuwait es partidario de realizar una conferencia internacional bajo los auspicios de las Naciones Unidas para definir el terrorismo internacional. UN ولهذا السبب تؤيد الكويت عقد مؤتمر دولي برعاية اﻷمم المتحدة من أجل تعريف اﻹرهاب الدولي.
    por esta razón, las dificultades económicas amenazan con perturbar la totalidad de la vida social de Croacia, con consecuencias imprevisibles. UN ولهذا السبب تهدد المصاعب الاقتصادية بإحداث اضطرابات غير منظورة العواقب في الحياة الاجتماعية بكاملها في كرواتيا.
    por esta razón, hemos adoptado una política extranjera de paz y tolerancia y el diálogo como método político para resolver los problemas entre los Estados balcánicos. UN ولهذا السبب اتبعنا سياسة تقوم على السلم والتسامح والحوار بوصفها وسيلة سياسية لحل المشاكل القائمة فيما بين دول البلقان.
    Precisamente por esta razón, el Consejo de Seguridad decidió establecer la ONUSOM II con arreglo al Capítulo VII de la Carta. UN ولهذا السبب عينه، قرر مجلس اﻷمن إنشاء عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    por esta razón, es imprescindible diseñar una estrategia financiera adecuada. UN ولهذا السبب لا بد من وضع استراتيجية مالية سليمة.
    por esta razón, en cada uno de los elementos principales del Plan de Acción se ha hecho gran hincapié en la necesidad de impartir capacitación y prestar asistencia técnica. UN ولهذا السبب جرى التأكيد بشدة على توفير التدريب والمساعدة التقنية في كل عنصر من العناصر الرئيسية لخطة العمل.
    por esta razón, el programa para el desarrollo constituye hoy la prioridad más urgente. UN ولهذا السبب باتت خطة للتنمية اﻵن ملحة وذات أولوية قصوى.
    por esta razón, proponemos que el concepto de la diplomacia preventiva sea trasladado a la esfera económica. UN ولهذا السبب ننادي بنقل مفهوم الدبلوماسية الوقائية الى المجال الاقتصادي كذلك.
    por esta razón, Costa Rica desea que se mantenga este tema del programa durante el sexagésimo segundo período de sesiones. UN لهذا السبب تود كوستاريكا أن تبقي على هذا البند في جدول أعمال الدورة الثانية والستين للجمعية العامة.
    por esta razón, los maestros deben estar capacitados para detectar las vulnerabilidades y tomar medidas para prevenir y denunciar el abuso. UN لهذا السبب يتعين تدريب المعلمين على تعرف جوانب التعرض للخطر واتخاذ الإجراء اللازم للوقاية من الاستغلال والإبلاغ عنها.
    por esta razón es muy complejo encontrar y buscar estrategias comunes en el mundo. UN وهذا هو السبب في صعوبة إيجاد وتطبيق استراتيجيات مشتركة في أنحاء العالم.
    por esta razón, el ingreso de más mujeres rurales en las escuelas de enfermería serviría también para paliar esta carestía crónica en el país. UN لذا فإن زيادة عدد النساء الريفيات في كليات التمريض سيساعد أيضا في تخفيف حدة النقص المزمن في كوادر التمريض بالبلد.
    por esta razón, Israel votará en contra de cualquier iniciativa de este tipo y pide a todos los Estados Miembros que hagan lo mismo. UN ولذلك السبب ستصوت إسرائيل معارضة لتلك المبادرات وهي تدعو جميع الدول اﻷعضاء إلى أن تحذو حذوها.
    por esta razón, el Tribunal no dictó los mandamientos solicitados. UN ولهذه الأسباب لم تصدر المحكمة الأوامر المطلوبة.
    por esta razón el Consejo de Seguridad renovó una vez más, hace algunas semanas, el mandato de la Misión de las Naciones Unidas en Haití (UNMIH). UN لذلك السبب جدد مجلس اﻷمن مرة أخرى ولاية بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي وذلك قبل أسابيع قليلة.
    por esta razón, Etiopía ha seguido cooperando en todo lo posible con los mediadores. UN وذلك هو السبب في أن إثيوبيا تواصل التعاون بأقصى قدر ممكن مع ميسري المصالحة.
    por esta razón Barbados en la última Asamblea General de la Organización de los Estados Americanos, celebrada en Bridgetown del 2 al 4 de junio de 2002 tomó la iniciativa de introducir el tema: " Enfoque multidimensional de la seguridad hemisférica " , como principal tema del diálogo de los Ministros de Relaciones Exteriores. UN ومن أجل هذا السبب اتخذت بربادوس مبادرة في الجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية التي عقدت مؤخرا، في بريدجتاون، في الفترة من 2 إلى 4 حزيران/يونيه 2002، لإدراج موضوع " النهج المتعدد الأبعاد نحو الأمن في نصف الكرة الأرضية " بصفته الموضوع الرئيسي لحوار وزراء الخارجية.
    por esta razón, estamos convencidos de que una cooperación más estrecha con las Naciones Unidas puede dar excelentes resultados. UN وهذا هو سبب اقتناعنا بأن زيادة توثيق التعاون مع الأمم المتحدة يمكن أن يثمر نتائج باهرة.
    por esta razón, pensamos que las obligaciones financieras impuestas por el sistema de vigilancia del tratado deberían estar compensadas con disposiciones en el preámbulo que hagan hincapié en el desarme nuclear y la no proliferación. UN وهذا هو مبعث شعورنا بأن الالتزامات المالية المفروضة في نظام الرصد القائم على أساس المعاهدة ينبغي موازنته بأحكام في الديباجة تتسم بالقوة إزاء نزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    por esta razón cada uno de los tres primeros párrafos de la directriz 4.3.5 precisa que sólo se aplica a las objeciones a reservas válidas. UN وهذا هو السب في أن كلاً من الفقرات الثلاث الأولى من المبدأ التوجيهي 4-3-5 تنص على أنها لا تنطبق إلا على الاعتراضات على تحفظات صحيحة.
    por esta razón Sudáfrica decidió apoyar, en principio, la prórroga indefinida del Tratado. UN هذا هو السبب الذي دعا جنوب افريقيا إلى أن تقرر، من حيث المبدأ، تأييد التمديد اللانهائي للمعاهدة.
    Aunque más no fuera por esta razón, tiene especial importancia desarrollar un mayor entendimiento mutuo entre la cristiandad y el islam. UN لذلك السبب على اﻷقل، ومن اﻷهمية بمكان، إيجاد قدر أكبر من التفاهم المتبادل بين المسيحية واﻹسلام.
    por esta razón, es conveniente que se adopten las prácticas vigentes de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, siempre que sea posible. UN ولهذا من المستصوب اعتماد الممارسات المعمول بها حاليا في عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام كلما أمكن ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد