ويكيبيديا

    "por este tipo de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عن هذا النوع من
        
    • بهذا النوع من
        
    • على هذا النوع من
        
    • من هذا النوع من
        
    • العنف الذين هم من
        
    • بالنسبة لهذا النوع من أنواع
        
    • وهذهِ أحدُ
        
    • بسبب هكذا
        
    Por consiguiente, el Grupo no recomienda indemnización alguna por este tipo de pérdida. UN لذلك، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن هذا النوع من الخسارة.
    Evaluación del riesgo humanitario engendrado por este tipo de munición. UN تقييم الخطر على البشر الناجم عن هذا النوع من الذخائر.
    La Convención sobre Municiones en Racimo representa un paso importante para responder a los problemas humanitarios causados por este tipo de municiones, las que preocupan profundamente a todos los Estados miembros de la Unión Europea. UN إن اتفاقية الذخائر العنقودية تمثل خطوة مهمة إلى الأمام في الاستجابة للمشاكل الإنسانية الناجمة عن هذا النوع من الذخائر، الذي يشكل مصدر قلق رئيسيا لكل الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    Las consultas y la información provenientes de todas las regiones indican gran interés por este tipo de cooperación regional y subregional. UN وتدل الاستفسارات والمعلومات اﻵتية من كل المناطق على شدة الاهتمام بهذا النوع من التعاون اﻹقليمي ودون اﻹقليمي.
    También creo que los Estados árabes que han tendido la mano a Israel no deben sentirse desalentados por este tipo de medida unilateral. UN وأعتقــد أيضــا أنه لا ينبغي تثبيط عزيمة الدول العربية التي مدت أياديها إلى إسرائيل باﻹقدام على هذا النوع من العمل الانفرادي.
    Por lo tanto, es preciso crear un conjunto de indicadores para evaluar los progresos realizados dentro y durante el proceso previsto por este tipo de recomendación. UN ولذا، فثمة حاجة إلى إعداد مجموعة من المؤشرات لتقييم التقدم المحرز ضمن وخلال العملية المتوخاة من هذا النوع من التوصيات.
    iii) La ponderación de las repercusiones de la condena para las víctimas de esta violencia para los familiares del condenado por este tipo de actos, y; UN ' ٣ ' ايلاء اعتبار لﻷثر الذي يلحق بالضحايا وأفراد أسرهم من جراء اﻷحكام المفروضة على مرتكبي العنف الذين هم من أفراد اﻷسرة؛
    De un total de 9.986 solicitudes presentadas en todo el programa de reclamaciones de la categoría " C " por este tipo de pérdida, se ha recomendado conceder indemnización a 9.278. UN ومن بين ما مجموعه 986 9 مطالبة تم تقديمها طوال فترة برنامج المطالبات من الفئة " جيم " بالنسبة لهذا النوع من أنواع الخسارة، أُوصي بدفع تعويضات في حالة 278 9 مطالبة.
    . Seguidamente, aplicando ese número de días reducido, se ha calculado la indemnización a este grupo de solicitantes por este tipo de pérdida con arreglo a la fórmula establecida en la decisión 8. UN وباستخدام عدد الأيام المخفض هذا، فقد احتُسب بعد ذلك مقدار التعويض عن هذا النوع من أنواع الخسارة بالنسبة لهذه المجموعة من أصحاب المطالبات وفقاً للصيغة المحددة في المقرر 8.
    . Seguidamente, aplicando ese número de días reducido, se ha calculado la indemnización a este grupo de solicitantes por este tipo de pérdida con arreglo a la fórmula establecida en la decisión 8. UN وباستخدام عدد الأيام المخفض هذا، فقد احتُسب بعد ذلك مقدار التعويض عن هذا النوع من أنواع الخسارة بالنسبة لهذه المجموعة من أصحاب المطالبات وفقاً للصيغة المحددة في المقرر 8.
    371. En consecuencia, el Grupo recomienda que no se otorgue ninguna indemnización por este tipo de pérdida. UN 371- وبناء على ذلك، يوصي الفريق بعدم تقديم أي تعويض عن هذا النوع من الخسائر.
    441. En consecuencia, el Grupo recomienda que no se otorgue indemnización por este tipo de pérdidas. UN 441- وعليه، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن هذا النوع من الخسارة.
    649. Por consiguiente, el Grupo no recomienda ninguna indemnización por este tipo de pérdida. UN 649- واستنادا الى ما تقدم، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن هذا النوع من الخسائر.
    124. Por consiguiente, el Grupo no recomienda indemnización alguna por este tipo de pérdida. UN 124- وبناء على ذلك، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن هذا النوع من الخسارة.
    Estaba motivada por este tipo de curiosidad impulsiva, siempre buscando algo nuevo que añadir: vinilo, vapor, vidrio. TED كنتُ مدفوعة بهذا النوع من الفضول المتسرع، دائمًا ما أبحث عن جديدٍ لأضيفه: فينيل، بخار، زجاج.
    Evaluación del riesgo humanitario engendrado por este tipo de munición. UN أنواع الأهداف التي تُرمى بهذا النوع من الذخيرة: المضادة للأفراد والمضادة للعربات والمستعملة في القصف الموسع أو لضرب هدف موضعي.
    Como resulta que esta pena corresponde exactamente a la pena en la que se incurría antes por este tipo de delito, no hay ninguna necesidad de aplicar en el presente caso el principio de la retroactividad in mitius. UN ولمّا كانت هذه العقوبة تطابق بالضبط العقوبة المفروضة سابقاً على هذا النوع من المخالفات، فإن مبدأ الأثر الرجعي لصالح المتهم لا ينطبق في هذه الحالة بعينها.
    Los resultados más palpables en cuanto a la sinergia reportada por este tipo de integración pueden apreciarse en la economía de costos y en la mayor eficacia de toda nueva capacidad creada. UN أمّا آثار التآزر الملموسة أكثر من غيرها والمترتبة على هذا النوع من التكامل فيمكن أن ترى في وفورات التكاليف وفي زيادة فعالية القدرات التي جرت تنميتها.
    Asegurar que las personas perjudicadas por este tipo de delitos reciben protección y apoyo; y UN تأمين الحماية والدعم للمتضررين من هذا النوع من الجرائم؛
    Pasé por este tipo de cosas... toda mi vida. Open Subtitles لقد كنت اعاني من هذا النوع من الامور طوال حياتي
    iii) La ponderación de las repercusiones de la condena para las víctimas de esta violencia para los familiares del condenado por este tipo de actos; UN " ' ٣ ' ايلاء اعتبار لﻷثر الذي يلحق بالضحايا وأفراد أسرهم من جراء اﻷحكام المفروضة على مرتكبي العنف الذين هم من أفراد اﻷسرة؛
    De un total de 9.986 solicitudes presentadas en todo el programa de reclamaciones de la categoría " C " por este tipo de pérdida, se ha recomendado conceder indemnización a 9.278. UN ومن بين ما مجموعه 986 9 مطالبة تم تقديمها طوال فترة برنامج المطالبات من الفئة " جيم " بالنسبة لهذا النوع من أنواع الخسارة، أُوصي بدفع تعويضات في حالة 278 9 مطالبة.
    Es exactamente por este tipo de cosas que tenemos un representante sindical. Open Subtitles وهذهِ أحدُ أسبابِ تواجدِ ممثلينَ لمركزنا تحديداً
    Que te metiste en algunos problemas por este tipo de reuniones en España. Open Subtitles بأنك خضت في بعض المتاعب بسبب هكذا تجمعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد