La estructura actual se construyó por etapas en 1989 y 1990. | UN | وجزؤه الموجود حاليا بُني على مراحل في عامي 1989 و1990، حيث أُنجزت ثمان من الوحدات المصممة الإحدى عشرة. |
Ese proceso puede ocurrir por etapas en el caso de algunos contratos de servicios. | UN | وقد تحدث هذه العملية على مراحل في بعض عقود الخدمات. |
Ese proceso puede ocurrir por etapas en el caso de algunos contratos de servicios. | UN | وقد تحدث هذه العملية على مراحل في بعض عقود الخدمات. |
Ese proceso puede ocurrir por etapas en el caso de algunos contratos de servicios. | UN | وقد تحدث هذه العملية على مراحل في بعض عقود الخدمات. |
2. Equipo de observación por etapas en lo relativo a cohetes (UNSCOM 48) | UN | ٢ - فريق المراقبة المرحلية في مجال الصواريخ (UNSCOM 48) |
Ese proceso puede ocurrir por etapas en el caso de algunos contratos de servicios. | UN | وقد تحدث هذه العملية على مراحل في بعض عقود الخدمات. |
La estrategia general del plan de recuperación para casos de desastre y continuidad institucional es coordinada por el Servicio de Comunicaciones y Tecnología de la Información del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y se ejecuta por etapas en la Misión. | UN | يجري تنسيق الاستراتيجية العامة للتعافي من الكوارث وخطة استمرار الأعمال عن طريق دائرة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات بإدارة عمليات حفظ السلام، ويجري تنفيذها على مراحل في البعثة. |
Desde el punto de vista financiero, las obras en un edificio totalmente vacío resultan mucho más eficaces, menos arriesgadas y menos costosas que la construcción por etapas en un edificio ocupado en parte. | UN | ومن الناحية المالية، فإن أعمال التشييد في المباني الشاغرة تماما تتسم بقدر أعلى من الكفاءة، كما أنها أقل خطورة وأقل تكلفة من أعمال التشييد على مراحل في مبنى مشغول جزئيا. |
El arma Odín fue desmantelada por etapas en un proceso que requirió varios días. | UN | 19 - وقد تم تفكيك السلاح من طراز " أودين " على مراحل في عملية استغرق استكمالها عدة أيام. |
El arma Odín fue desmantelada por etapas en un proceso que requirió varios días. | UN | 19 - وقد تم تفكيك السلاح من طراز " أودين " على مراحل في عملية استغرق استكمالها عدة أيام. |
De conformidad con el concepto militar de las operaciones, los efectivos de la MINUSTAH se desplegarán por etapas en al menos siete sectores de Haití. | UN | 5 - ووفقا للمفهوم العسكري للعمليات، فإن قوات بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي سيتم نشرها في جميع أنحاء هايتي على مراحل في سبعة قطاعات على الأقل. |
Es el resultado de un sistema de reasentamiento realizado por etapas en 1954, 1955, 1957, 1963 y 1964 por los británicos con el objeto de dar nuevos hogares a los habitantes de las islas Hull y Gardner, del grupo Fénix, donde los suelos de mala calidad y las escasas precipitaciones habían provocado hambrunas. | UN | وقد ظهرت هذه القضايا بسبب مخطط التوطين الذي عمد البريطانيون إلى تنفيذه على مراحل في سنوات 1954، و1955، و1957، و1963، و1964 من أجل توفير مواطن جديدة لشعب الهول وسكان جزر غاردنر المنتمين إلى مجموعة الفوينكس التي تتسم بفقر تربة أراضيها، وتسببت قلة الأمطار فيها إلى حدوث مجاعات. |
Nuestro copatrocinio a la iniciativa de la India para negociar multilateralmente una convención sobre la prohibición de la utilización de armas nucleares, tal como se propone en el proyecto de resolución A/C.1/52/L.15, se inscribe en nuestra convicción de avanzar por etapas en el proceso de desarme nuclear hasta la total eliminación de esas armas. | UN | إن تبنينا المبادرة الهندية للتفاوض المتعدد اﻷطراف بشأن اتفاقية لحظر استعمال اﻷسلحة النووية - على النحو المطروح في مشروع القرار A/C.1/52/L.15 جزء من إيماننا بأننا يجب أن نمضي قدما على مراحل في عملية نزع السلاح النووي إلى أن يتم القضاء التام على تلك اﻷسلحة. |
Elaboración y ejecución por etapas en cinco misiones del programa de preparación para las misiones (con los siguientes componentes: antes del despliegue, llegada al destino, promoción de las perspectivas de carrera y después del despliegue) | UN | وضع برنامج تأهب للبعثات (عناصر ما قبل الانتشار، ولدى الوصول، والتطوير الوظيفي، وما بعد الانتشار) وتنفيذه على مراحل في خمس بعثات ميدانية |
a) Adquisición de equipo para la red de seguridad de todo el complejo (440.000 dólares): este equipo es necesario para apoyar la instalación de sistemas de control del acceso y cámaras de circuito cerrado de televisión en los edificios de la Secretaría, de conferencias y de la Asamblea General, que se lleva a cabo por etapas en todo el complejo de la Sede; | UN | (أ) اقتناء معدات للشبكة الأمنية على نطاق المجمَّع (000 440 دولار): تدعم هذه المعدات نشر نظم مراقبة الدخول والدوائر التلفزيونية المغلقة في مباني الأمانة العامة والمؤتمرات والجمعية العامة، الذي نفذ على مراحل في جميع أنحاء مجمع المقر؛ |
El segundo Grupo, que se componía de cinco inspectores encabezado por el estadounidense Dennis Vincent, tenía por objetivo proseguir las actividades de vigilancia por etapas en lo relativo a los cohetes, tarea que había comenzado el equipo de vigilancia por etapas UNSCOM 48. | UN | والمجموعة الثانية تتكون من خمسة مفتشين برئاسة اﻷمريكي دينيس فنسنت وهدفه مواصلة نشاطات المراقبة المرحلية في مجال الصواريخ التي بدأها فريق المراقبة المرحلية (UNSCOM 48). |