Convenio internacional sobre cooperación, preparación y lucha contra la contaminación por hidrocarburos, de 1990 | UN | الاتفاقية الدولية المتعلقة بالتأهب والاستجابة والتعاون على مكافحة التلوث النفطي لعام 1990 |
Dicha cooperación está orientada principalmente a controlar y reducir la contaminación por hidrocarburos. | UN | ويركز هذا التعاون أكثر ما يركز على مكافحة التلوث النفطي والحد منه. |
La mayoría de los países han adoptado planes de emergencia para los casos de contaminación accidental del mar por hidrocarburos. | UN | وقد اعتمدت معظم البلدان خطط طوارئ للتلوث النفطي اﻹتفاقي في البحر. |
El tercer estudio, que evaluó los efectos de la contaminación por hidrocarburos en las zonas de reproducción de camarones, se terminó en 1995. | UN | أما الدراسة الثالثة التي قدرت أثر التلوث بالنفط على مزارع تربية الأربيان الكويتية فقد أنجزت في عام 1995. |
iii) Responsabilidad e indemnización por los daños causados por contaminación de las aguas por hidrocarburos | UN | `3 ' المسؤولية والتعويض عن التضرر بالتلوث النفطي |
Aumento de los límites de la indemnización por daños causados por contaminación de las aguas por hidrocarburos | UN | زيادة حدود التعويض عن التضرر بالتلوث النفطي |
Otra forma sería la creación de fondos de compensación, similares al fondo de compensación para la contaminación marina por hidrocarburos. | UN | ومن جانب آخر يمكن إنشاء صندوق تعويضات على أساس الصندوق الدولي للتعويضات عن أضرار التلوث النفطي. |
Convenio sobre responsabilidad civil por los daños de contaminación por hidrocarburos resultantes de la exploración y explotación de los recursos minerales de los fondos marinos, de 1977 (Convenio sobre los recursos minerales de los fondos marinos) | UN | اتفاقية المسؤولية المدنية عن أضرار التلوث النفطي الناتج عن استكشاف واستغلال الموارد المعدنية لقاع البحر لعام 1977 |
Protocolo por el que se establece un fondo internacional complementario de indemnización por contaminación por hidrocarburos, de 2003 | UN | البروتوكول المنشئ للصندوق الدولي للتعويض التكميلي عن الأضرار الناجمة عن التلوث النفطي لعام 2003 |
El Congreso de los Estados Unidos, que reconocía los conflictos y deficiencias de las leyes vigentes, ya estaba preparando legislación sobre la contaminación por hidrocarburos desde 1980. | UN | فقد أخذ يعمل على إعداد تشريعات بشأن التلوث النفطي منذ عام 1980. |
También se prevé la limitación de responsabilidad en el Convenio internacional sobre responsabilidad civil por daños causados por la contaminación por hidrocarburos, de 1992. | UN | 611- وتنص " اتفاقية المسؤولية المدنية ضد الضرر الناجم عن التلوث النفطي " لعام 1992 أيضا على الحد من المسؤولية. |
1990 Miembro de la delegación de Malta en la Conferencia Internacional de la OMI sobre preparación y lucha contra la contaminación por hidrocarburos, Londres | UN | عضو وفد مالطة لدى المؤتمر الدولي للمنظمة البحرية الدولية بشأن التأهب للتلوث النفطي والتصدي له، لندن |
:: Un taller regional sobre la aplicación del Convenio Internacional sobre Cooperación, Preparación y Lucha contra la Contaminación por hidrocarburos. | UN | :: حلقة عمل إقليمية عن تنفيذ الاتفاقية الدولية المتعلقة بالتأهب والاستجابة والتعاون في مجال التلوث النفطي. |
Asamblea General del Fondo Internacional de indemnización de daños debidos a contaminación por hidrocarburos | UN | الجمعية العامة للصندوق العالمي للتعويض عن التلوث النفطي |
F. Asistencia técnica en el marco del Convenio internacional sobre cooperación, preparación y lucha contra la contaminación por hidrocarburos | UN | واو - تقديم المساعدة التقنية بموجب الاتفاقية المتعلقة بالتأهب والاستجابة والتعاون بشأن التلوث النفطي |
Por tanto, es probable que el programa proporcione datos útiles sobre el alcance, la concentración, la naturaleza y el origen de la contaminación por hidrocarburos a lo largo de la costa de Kuwait. | UN | ولذلك يرجح أن يوفر البرنامج بيانات مفيدة عن مدى التلوث بالنفط على سواحل الكويت ومدى تركزه وطبيعته ومنشئه. |
Las pruebas indican también que la contaminación persistente por hidrocarburos presenta riesgos para el medio ambiente y para la salud humana. | UN | وتبيّن الأدلة أيضا أن استمرار التلوث بالنفط يشكل مخاطر على البيئة وصحة البشر. |
Cuando se produce un suceso de contaminación por hidrocarburos o contaminación por sustancias peligrosas y nocivas, se deben adoptar medidas rápidas para hacerle frente. | UN | عند وقوع حادث تلوث بالنفط أو حادث تلوث بمواد خطرة أو ضارة، يتعين اتخاذ تدابير سريعة لمكافحته. |
Convenio internacional relativo a la intervención en alta mar en los casos de accidente de contaminación de las aguas por hidrocarburos, de 1969 | UN | الاتفاقية الدولية المتعلقة بالتدخل في أعالي البحار عند وقوع حوادث تلوث نفطي لمياه البحر، لعام 1969 |
Acuerdo para la cooperación en la lucha contra la contaminación del Mar del Norte por hidrocarburos y otras sustancias nocivas, de 1983 | UN | اتفاق التعاون في معالجة تلوث بحر الشمال الناجم عن النفط والمواد الضارة الأخرى، 1983 |
Debería estudiarse el establecimiento de fondos de indemnización como los previstos para la contaminación del medio marino por hidrocarburos o la contaminación resultante del transporte de sustancias nocivas y peligrosas por mar. Esos fondos podrían sufragarse con las contribuciones de las entidades que se benefician directamente del desarrollo de la actividad en cuestión. | UN | ومضى في حديثه قائلاً إنه ينبغي إيلاء الاهتمام لإنشاء صناديق للتعويضات مثل الصناديق المنشأة للتعامل مع حالات تلوث البيئة البحرية بالهيدروكربونات أو التلوث الناجم عن نقل مواد خطرة أو خطيرة عن طريق البحر. ويمكن أن تغذي هذه الصناديق مساهمات تقدمها الكيانات المستفيدة مباشرة من ممارسة النشاط المعني. |
1. Fondos internacionales de indemnización de daños debidos a la contaminación por hidrocarburos | UN | 1 - الصناديق الدولية للتعويض عن التلوث بالزيت |
Convenio internacional sobre responsabilidad civil nacida de daños debidos a contaminación por hidrocarburos para combustible de buques. En su 96º período de sesiones, celebrado en octubre de 2009, el Comité Jurídico de la OMI aprobó un proyecto de resolución de la Asamblea relativa a la expedición de certificados de aseguramiento de los hidrocarburos para combustible de buques a los buques arrendados a casco desnudo. | UN | 278 - الاتفاقية الدولية المتعلقة بالمسؤولية المدنية عن الأضرار الناجمة عن التلوث بزيت وقود السفن - في الدورة السادسة والتسعين المعقودة في تشرين الأول/أكتوبر 2009 اعتمدت اللجنة القانونية التابعة للمنظمة البحرية الدولية مشروع قرار للجمعية بشأن إصدار شهادات للسفن المسجلة باعتبارها سفنا عادية. |
Miembro de la Junta Directiva del Órgano encargado de la lucha contra la contaminación marina por hidrocarburos (OLEP) y de la Oficina de Derechos de Autor de Madagascar (OMDA) | UN | عضو مجلس إدارة هيئة مكافحة التلوث البحري الناجم عن الهيدروكربونات وإدارة المكتب الملغاشي لحقوق المؤلف؛ |
Acuerdo de cooperación regional para la lucha contra la contaminación del Pacífico sudoriental por hidrocarburos y otras sustancias nocivas en caso de emergencia, de 1981 | UN | اتفاق التعاون الإقليمي لمكافحة تلوث جنوب شرق المحيط الهادئ الناجم عن المواد الهيدروكربونية أو المواد الضارة الأخرى في حالات الطوارئ، 1981 |
En algunas regiones del mundo se mantiene el constante riesgo de contaminación por hidrocarburos. | UN | وفي بعض مناطق العالم، هناك خطر مستمر للتلوث بالهيدروكربون. |
Convenio internacional sobre cooperación, preparación y lucha contra la contaminación por hidrocarburos | UN | الاتفاقية الدولية للاستعداد و التصدي والتعاون في ميدان التلوث الزيتي - اتفاقية أوبرسي |