ويكيبيديا

    "por incidentes críticos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عن الحوادث الخطيرة
        
    • عن الحوادث الجسيمة
        
    • لحوادث خطيرة
        
    • من حوادث خطيرة
        
    Dependencia de atención del estrés causado por incidentes críticos UN وحدة معالجة الإجهاد الناتج عن الحوادث الخطيرة
    El número de productos fue superior a lo previsto debido a la necesidad adicional de las misiones de controlar el estrés provocado por incidentes críticos en situaciones de emergencia UN ويُعزى ارتفاع الناتج إلى ورود طلبات إضافية من البعثات لمعالجة حالات طوارئ الإجهاد الناتج عن الحوادث الخطيرة
    B. Control del estrés causado por incidentes críticos UN باء - معالجة الإجهاد الناتج عن الحوادث الخطيرة
    La Dependencia, aprovechando la experiencia adquirida en actividades anteriores, también se centró en la elaboración de procedimientos operativos estándar sobre el control del estrés causado por incidentes críticos a fin de desempeñar mejor su mandato. UN وبناء على التجارب المستفادة من الأنشطة السابقة، ركزت الوحدة أيضا على وضع معايير تشغيل موحدة لمعالجة الإجهاد الناتج عن الحوادث الخطيرة من أجل النهوض بولايتها على وجه أفضل.
    Uno de los resultados de esas actividades fue el establecimiento de un cuadro de asesores de la Secretaría de las Naciones Unidas, integrado por 15 expertos organizados estratégicamente en cédulas regionales de respuesta al estrés causado por incidentes críticos. UN ومن بين نتائج هذه الأنشطة إنشاء كادر للأخصائيين العاملين في الأمانة العامة للأمم المتحدة يضم 15 خبيرا موزعين استراتيجيا على خلايا معالجة الإجهاد الناتج عن الحوادث الخطيرة.
    Con objeto de preparar al personal de las misiones que ha de trabajar sobre el terreno, es necesario que todos los funcionarios estén equipados para controlar el estrés causado por incidentes críticos. UN ويلزم لإعداد العاملين بالبعثات بغية نشرهم في الميدان تأهيل جميع الموظفين وتعزيز قدرتهم على معالجة الإجهاد الناتج عن الحوادث الخطيرة.
    El Jefe del Servicio de Apoyo sobre el Terreno gestionará y supervisará directamente la labor de la Sección de Capacitación y Normalización y de la Dependencia de atención del estrés causado por incidentes críticos. UN ويتولى رئيس دائرة الدعم الميداني إدارة أعمال قسم التدريب والتوحيد وقسم معالجة الإجهاد الناجم عن الحوادث الخطيرة والإشراف على تلك الأعمال مباشرة.
    En el informe del año pasado, la Oficina del Ombudsman propuso que la preparación del personal para su participación en misiones sobre el terreno debería incluir que todos los funcionarios estuvieran equipados para controlar el estrés causado por incidentes críticos. UN اقترح أمين المظالم في تقرير السنة الماضية أن يشمل إعداد جميع العاملين بالبعثات المزمع نشرهم في الميدان على تأهيلهم للتعامل بكفاءة مع الإجهاد الناتج عن الحوادث الخطيرة.
    :: Capacitación y certificación sobre prevención y gestión del estrés por incidentes críticos para 15 asesores en operaciones de mantenimiento de la paz; y 3 talleres de prestación de ayuda impartidos por colegas para 30 funcionarios de 3 misiones de mantenimiento de la paz UN :: التدريب ومنح الشهادات في منع وإدارة الإجهاد الناتج عن الحوادث الخطيرة لـ 15 استشاريا في عمليات حفظ السلام؛ وتنظيم 3 حلقات عمل لمساعدي الأقران لـ 30 موظفا في 3 بعثات لحفظ السلام
    Despliegue rápido de asesores sobre estrés que gestionen el estrés por incidentes críticos en situaciones de emergencia, evalúen las necesidades y presten servicios técnicos sobre respuesta a las crisis en 4 misiones de mantenimiento de la paz UN النشر السريع لمستشارين متخصصين في معالجة الإجهاد بغية التصدي لحالات الإجهاد الناجمة عن الحوادث الخطيرة الطارئة في بعثات حفظ السلام، وتقييم الاحتياجات وتوفير الخدمات التقنية بالتصدي للأزمات في 4 بعثات لحفظ السلام
    Capacitación y certificación en prevención y gestión del estrés por incidentes críticos para 15 asesores en operaciones de mantenimiento de la paz; 3 cursos prácticos sobre ayuda prestada por colegas para 30 funcionarios de 3 misiones de mantenimiento de la paz; y sesiones sobre gestión del estrés para 150 funcionarios de 8 operaciones de mantenimiento de la paz UN تدريب 15 مرشدا نفسيا في عمليات حفظ السلام واعتمادهم في مجال الوقاية من الإجهاد الناتج عن الحوادث الخطيرة ومعالجته، وتنظيم 3 حلقات عمل عن مساعدة الأقران من أجل 30 فردا في 3 بعثات لحفظ السلام، ودورات تدريبية عن معالجة الإجهاد من أجل 150 موظفا في 8 بعثات لحفظ السلام
    El número de productos fue inferior a lo previsto porque se replantearon las prioridades de las actividades debido a la necesidad adicional de gestionar el estrés causado por incidentes críticos en situaciones de emergencia UN ويُعزى انخفاض الناتج إلى إعادة ترتيب أولويات الأنشطة بسبب الحاجة إلى توفير المزيد من المعالجة الطارئة للإجهاد الناتج عن الحوادث الخطيرة
    Objetivo de la Organización: Proporcionar conocimientos especializados y técnicos sobre seguridad a todos los agentes competentes del sistema de las Naciones Unidas y reducir o prevenir el estrés provocado por incidentes críticos UN هدف المنظمة: توفير المعارف والمهارات في مجال السلامة والأمن لجميع الجهات الفاعلة المعنية داخل منظومة الأمم المتحدة وتقليل أو منع الإجهاد الناجم عن الحوادث الخطيرة
    ii) Mayor número de consejeros de las Naciones Unidas y sus asociados capacitados para controlar, en situaciones de emergencia, el estrés provocado por incidentes críticos UN ' 2` زيادة عدد مستشاري الأمم المتحدة والمستشارين الشركاء المدربين على معالجة الإجهاد الناجم عن الحوادث الخطيرة في حالات الطوارئ
    :: Capacitación y certificación sobre prevención y gestión del estrés por incidentes críticos para 10 asesores en operaciones de mantenimiento de la paz; y 3 talleres de prestación de ayuda impartidos por colegas para 30 funcionarios de 3 misiones de mantenimiento de la paz UN :: تدريب واعتماد 10 مستشارين مختصين في منع والتخفيف من حالات الإجهاد الناتج عن الحوادث الخطيرة في عمليات حفظ السلام؛ وتنظيم 3 حلقات عمل للمساعدين من الأقران لفائدة 30 موظفاً في 3 بعثات لحفظ السلام
    Despliegue rápido de asesores sobre estrés que gestionen el estrés por incidentes críticos en situaciones de emergencia, evalúen las necesidades y presten servicios técnicos sobre respuesta a las crisis en 4 misiones de mantenimiento de la paz UN إيفاد مستشارين متخصصين في حالات الإجهاد على وجه السرعة لتوفير خدمات معالجة الإجهاد الناتج عن الحوادث الخطيرة الطارئة وتقييم الاحتياجات وتقديم خدمات فنية في 4 عمليات لحفظ السلام
    Capacitación y certificación sobre prevención y gestión del estrés por incidentes críticos para 10 asesores en operaciones de mantenimiento de la paz; y 3 talleres de prestación de ayuda impartidos por colegas para 30 funcionarios de 3 misiones de mantenimiento de la paz UN تدريب واعتماد 10 مستشارين مختصين في منع والتخفيف من حالات الإجهاد الناتج عن الحوادث الخطيرة في عمليات حفظ السلام؛ وتنظيم 3 حلقات عمل للمساعدين من الأقران لفائدة 30 موظفاً في 3 بعثات لحفظ السلام
    Capacitación y certificación sobre prevención y gestión del estrés por incidentes críticos para 15 asesores en operaciones de mantenimiento de la paz; y 3 talleres de prestación de ayuda impartidos por colegas para 30 funcionarios de 3 misiones de mantenimiento de la paz UN التدريب ومنح الشهادات في منع وإدارة الإجهاد الناتج عن الحوادث الخطيرة لـ 15 استشاريا في عمليات حفظ السلام؛ وتنظيم 3 حلقات عمل لمساعدي الأقران لـ 30 موظفا في 3 بعثات لحفظ السلام
    Se desplegaron asesores del Departamento a cinco países afectados por el tsunami, que hicieron evaluaciones rápidas que dieron como resultado amplias recomendaciones sobre las necesidades psicosociales del personal relacionadas con el estrés causado por incidentes críticos y la seguridad personal. UN وأُوفد أخصائيون تابعون لإدارة شؤون السلامة والأمن إلى خمسة بلدان متأثرة بتسونامي وأجروا عمليات تقييم سريعة تمخضت عن توصيات شاملة بشأن الاحتياجات النفسية الاجتماعية للموظفين المتصلة بالإجهاد الناتج عن الحوادث الخطيرة وبالأمن الشخصي.
    Los cambios estructurales que se están llevando a cabo comprenden la creación de capacidad en las tres esferas de formulación de políticas, planificación y coordinación, cumplimiento, evaluación y supervisión, y capacitación y estandarización, así como el fortalecimiento de la Dependencia de atención del estrés causado por incidentes críticos. UN وتشمل التغييرات الهيكلية الجارية إنشاء قدرات متميزة للسياسة العامة والتخطيط والتنسيق والامتثال؛ والتقييم والرصد، والتدريب والتوحيد، إضافة إلى تعزيز وحدة السيطرة على الإجهاد الناجم عن الحوادث الجسيمة.
    De los 1.793 funcionarios de las Naciones Unidas involucrados en incidentes de seguridad significativos en 2012, el 22% (387) se vieron afectados por incidentes críticos, es decir, hechos que culminaron en muerte, lesión o secuestro. UN 13 -من بين موظفي الأمم المتحدة البالغ عددهم 739 1 موظفا الذين تعرضوا للحوادث الأمنية الكبيرة التي وقعت في عام 2012، تعرض 22 في المائة (387) لحوادث خطيرة ويقصد بها الحوادث المؤدية إلى الوفاة أو الإصابة أو الاختطاف.
    El presente informe responde a esa solicitud con respecto a la necesidad específica de colocar a los funcionarios de contratación internacional que hayan resultado lesionados o afectados de algún otro modo por incidentes críticos, y que, por consiguiente, no estén en condiciones de volver a su trabajo o lugar de destino anteriores, pero que pueden continuar contribuyendo satisfactoriamente a la labor de las Naciones Unidas. UN ويستجيب هذا التقرير لذلك الطلب في ما يتعلق بالاحتياجات الخاصة المتمثلة في تنسيب الموظفين المعينين دوليا الذين أصيبوا بجروح أو تضرروا بطريقة أخرى من حوادث خطيرة وأصبحوا بالتالي غير قادرين على العودة إلى مهامهم أو مراكز عملهم السابقة، ولكنهم يستطيعون مواصلة الإسهام بنجاح في أعمال الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد