ويكيبيديا

    "por iniciativa del gobierno de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بمبادرة من حكومة
        
    • بمبادرة من الحكومة
        
    • وبمبادرة من حكومة
        
    • وبناء على مبادرة من حكومة
        
    • كمبادرة من جانب حكومة
        
    • خبراء اﻷطراف
        
    Este proceso culminó con el Año de las Montañas, por iniciativa del Gobierno de la República de Kirguistán. UN وتمثلت ذروة العملية الناشئة عن المؤتمر في السنة الدولية للجبال التي تحققت بمبادرة من حكومة قيرغيزستان.
    62. El Relator Especial desea recordar en primer lugar que su visita se hizo por iniciativa del Gobierno de la Federación de Rusia. UN ٢٦- يشير المقرر الخاص بادئ ذي بدء إلى أن زيارته قد تمت بمبادرة من حكومة الاتحاد الروسي.
    La decisión de que un día del año sea el Día Mundial de la Televisión conmemoraría el aniversario del importante Foro que se celebró los días 21 y 22 de noviembre por iniciativa del Gobierno de Italia. UN إن القرار المتعلق بتخصيص يوم في السنة للاحتفال باليوم العالمي للتليفزيون سيمثل الذكرى السنوية للمنتدى الهام الذي عُقد في ٢١ و ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر بمبادرة من حكومة إيطاليا.
    También es miembro de la Comisión Internacional contra la Pena de Muerte establecida por iniciativa del Gobierno de España. UN وقالت إن بلدها عضو أيضاً في اللجنة الدولية لمكافحة عقوبة الإعدام التي أُنشئت بمبادرة من الحكومة الإسبانية.
    3. por iniciativa del Gobierno de Eslovenia se celebraron consultas bilaterales en la Secretaría de la ONUDI el 26 de septiembre de 2000 con los presidentes o representantes de los diversos grupos regionales. UN 3- وبمبادرة من حكومة سلوفينيا، جرت مشاورات ثنائية في مقر أمانة اليونيدو يوم 26 أيلول/سبتمبر 2000 بحضور رؤساء أو ممثلي جميع المجموعات الاقليمية.
    por iniciativa del Gobierno de la República de Uganda, tanto el Gobierno del Sudán como el de Uganda cooperan y coordinan diversas actividades encaminadas a contener los problemas causados por el Ejército de Resistencia del Señor en sus fronteras comunes. UN وبناء على مبادرة من حكومة جمهورية أوغندا، فإن حكومتي السودان وأوغندا تقومان في الوقت الحاضر ببذل جهود للتعاون والتنسيق من أجل احتواء المشاكل الناشئة عن أنشطة جيش " اللورد " للمقاومة الأوغندي عبر الحدود المشتركة بين البلدين.
    El programa de becas del UNITAR y la Academia Internacional de la Paz en establecimiento de la paz y diplomacia preventiva se creó en 1993 por iniciativa del Gobierno de Austria a fin de responder a Un Programa de Paz del Secretario General. UN ٤٨ - وضع برنامج زمالات اليونيتار/أكاديمية السلم الدولية في مجال حفظ السلم والدبلوماسية الوقائية في عام ١٩٩٣ كمبادرة من جانب حكومة النمسا استجابة لخطة اﻷمين العام للسلم.
    Según se expresó en la declaración del Gabinete de Ministros de 14 de mayo de 1998, por iniciativa del Gobierno de Eritrea se ha estado llevando a cabo un proceso de facilitación desde el estallido de la crisis entre Eritrea y Etiopía. UN هناك عملية تيسير تجري بمبادرة من حكومة إريتريا على النحو المعلن في بيان مجلس الوزراء الصادر في ١٤ أيار/ مايو ١٩٩٨، منذ اندلاع اﻷزمة بين إريتريا وإثيوبيا.
    En realidad, es una suerte que las relaciones intercoreanas hayan vuelto a tomar su rumbo gracias al diálogo y a los contactos sobre la aplicación de la declaración conjunta, que se han celebrado en meses recientes por iniciativa del Gobierno de la República Popular Democrática de Corea. UN ومن حسن الطالع حقاً أن العلاقات بين الكوريتين قد أعيدت الآن إلى مسارها الصحيح من خلال إجراء الحوار والاتصالات في الأشهر الأخيرة بشأن تنفيذ الإعلان المشترك، وذلك بمبادرة من حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Exhortar a una activa participación y compromiso de todos los miembros del MNOAL en la Reunión Ministerial Especial del MNOAL sobre el Diálogo Interconfesional e Interreligioso y la Cooperación por la Paz y el Desarrollo a celebrarse del 1º al 3 de diciembre de 2009 en Manila, Filipinas, por iniciativa del Gobierno de las Filipinas. UN 35-8 دعوة جميع أعضاء حركة بلدان عدم الانحياز لمشاركة نشيطة والتزام في " الاجتماع الوزاري الخاص لحركة بلدان عدم الانحياز حول الحوار الطائفي والديني والتعاون من أجل السلام والتنمية " ، المقرر إحياءه بين الأول والثالث من كانون الأول/ديسمبر 2009 في مانيلا، الفيليبين، بمبادرة من حكومة الفيليبين؛
    El Grupo de Amigos de las Naciones Unidas sobre la reforma del sector de la seguridad, un grupo oficioso establecido en 2007 por iniciativa del Gobierno de Eslovaquia, ha resultado ser de vital importancia para llegar a un consenso sobre el programa de las Naciones Unidas en esta esfera. UN وقد ثبت أن مجموعة الأمم المتحدة غير الرسمية لأصدقاء إصلاح قطاع الأمن، التي أُنشئت بمبادرة من حكومة سلوفاكيا، تضطلع بدور حيوي في المساعدة على التوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج الأمم المتحدة لإصلاح قطاع الأمن.
    En ese contexto, y por iniciativa del Gobierno de la República de Corea y en cooperación con la Oficina del Coordinador Especial de las Naciones Unidas para África y los Países Menos Adelantados, se celebró en Seúl, los días 14 a 16 de diciembre de 1998, el Foro sobre la Cooperación entre Asia y África en la promoción de las exportaciones. UN وأمام هذه الخلفية، عُقد في سول في الفترة من ١٤ إلى ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ ملتقى التعاون اﻵسيوي اﻷفريقي في مجال تعزيز الصادرات، بمبادرة من حكومة جمهورية كوريا وبالتعاون مع مكتب منسق اﻷمم المتحدة الخاص لشؤون أفريقيا وأقل البلدان نموا.
    El 10 de mayo, los primeros 562 efectivos terminaron tres meses de instrucción elemental y, por iniciativa del Gobierno de Nigeria, se ha impartido formación elemental para cadetes a 81 futuros oficiales en la Academia de Defensa Nigeriana. UN ٢٢ - وأكملت دفعة أولى من الجنود يبلغ عددهم ٥٦٢ جنديا في ١٠ أيار/ مايو تدريبا أوليا لمدة ثلاثة أشهر، كما تم، بمبادرة من حكومة نيجيريا، توفير وتدريب أولي لطلاب الكلية العسكرية شمل ٨١ ضابطا في أكاديمية الدفاع النيجيرية.
    36.8 Exhortar a una activa participación y compromiso de todos los miembros del MNOAL en la Reunión Ministerial Especial del MNOAL sobre el Diálogo Interconfesional e Interreligioso y la Cooperación por la Paz y el Desarrollo, que se celebrará del 1º al 3 de diciembre de 2009 en Manila (Filipinas) por iniciativa del Gobierno de Filipinas; UN 36-8 دعوة جميع أعضاء حركة عدم الانحياز لمشاركة نشيطة وملتزمة في " الاجتماع الوزاري الاستثنائي لحركة عدم الانحياز حول الحوار بين العقائد والتعاون من أجل السلام والتنمية " ، المقرر عقده من 1 إلى 3 كانون الأول/ ديسمبر 2009 في مانيلا بالفلبين، بمبادرة من حكومة الفلبين؛
    En el marco del programa HOPE 1987 y por iniciativa del Gobierno de Austria, se organizó una conferencia internacional para promover el empleo de jóvenes en todo el mundo (Budapest (Hungría), 14 a 16 de junio de 1993). UN ونظمت مؤسسة هوب ١٩٨٧ مؤتمرا دوليا، بمبادرة من الحكومة النمساوية، لتشجع توفير فرص العمل للشباب على نطاق العالم )بودابست، هنغاريا، ١٤-١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣(.
    La Conferencia de los Balcanes sobre Estabilidad, Seguridad y Cooperación en Europa Sudoriental, celebrada en Sofía los días 6 y 7 de julio de 1996 y convocada por iniciativa del Gobierno de Bulgaria, ha reafirmado la determinación de los Estados de transformar la región de Europa sudoriental en una zona de estabilidad, seguridad y cooperación. UN إن مؤتمر البلقـان المعـني بالاستقرار واﻷمـن والتـعاون في جنـوب شرق أوروبا، الذي عُقـد في صوفيـا في ٦ و ٧ تموز/يوليه ١٩٩٦، بمبادرة من الحكومة البلغارية، قد أكد من جديد عزم الدول على تحويل منطقة جنوب شرق أوروبا إلى منطقة للاستقرار واﻷمن والتعاون.
    Tanto más cuanto que la misión de investigación de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías, llevada a cabo en 1984 por iniciativa del Gobierno de Mauritania, demostró, por una parte, que el fenómeno nunca revistió carácter racial en esa sociedad, porque se había practicado en todos los grupos que la integraban y, por otra parte, que había desaparecido como institución. UN هذا وقد أثبتت بعثة التحقيق التابعة للجنة الفرعية لمناهضة اﻹجراءات التمييزية وحماية اﻷقليات التي نظمت في عام ١٩٨٤ - بمبادرة من الحكومة الموريتانية - من ناحية أن هذه الظاهرة لم تكن لها قط طبيعة عرقية في هذا المجتمع ﻷنها مورست في جميع مكونات المجتمع، ومن ناحية أخرى أن الظاهرة كمؤسسة قد اختفت.
    por iniciativa del Gobierno de Tayikistán, el año 2003 fue proclamado Año Internacional del Agua Dulce, con el propósito de crear mayor conciencia de los problemas relacionados con el agua dulce y de la necesidad de resolverlos. UN 84 - وبمبادرة من حكومة طاجيكستان، أُعلن عام 2003 سنة دولية للمياه العذبة، من أجل زيادة التوعية بالمشاكل المتصلة بالمياه العذبة وضرورة حلها.
    por iniciativa del Gobierno de Austria, y en cooperación con la Oficina Ejecutiva del Secretario General, que actúa como presidencia del Equipo especial, la ONUDD organizó un simposio sobre la forma de promover la aplicación de la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo, celebrado los días 17 y 18 de mayo UN وبمبادرة من حكومة النمسا، وبالتعاون مع المكتب التنفيذي للأمين العام، الذي يتولى رئاسة فرقة العمل، نظّم المكتب ندوةً حول تعزيز تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب، والتي عقدت في فيينا في 17 و18 أيار/ مايو 2007.
    por iniciativa del Gobierno de Djibouti y de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo, se celebró en Djibouti en abril y mayo de 2000 una conferencia nacional de paz somalí que culminó con la formación en septiembre de 2000 del Gobierno Nacional de Transición en la capital somalí, Mogadishu. UN 3 - وفي أيار/مايو 2000، وبناء على مبادرة من حكومة جيبوتي والهيئة الحكومية الدولية الإقليمية المعنية بالتنمية (إيغاد)، عقد مؤتمر صومالي وطني للسلام في جيبوتي خلال شهري نيسان/أبريل وأيار/مايو 2000. وأدى هذا المؤتمر إلى تكوين حكومة وطنية انتقالية في أيلول/سبتمبر 2000 مقرها عاصمة الصومال، مقديشو.
    El programa de becas del UNITAR y la Academia Internacional de la Paz en establecimiento de la paz y diplomacia preventiva se creó en 1993 por iniciativa del Gobierno de Austria a fin de responder a Un Programa de Paz del Secretario General. UN ٤٨ - وضع برنامج زمالات اليونيتار/أكاديمية السلم الدولية في مجال حفظ السلم والدبلوماسية الوقائية في عام ١٩٩٣ كمبادرة من جانب حكومة النمسا استجابة لخطة اﻷمين العام للسلم.
    Observando la celebración en Ginebra del 27 al 29 de octubre de 1998, por iniciativa del Gobierno de Suiza, en su calidad de depositario del Convenio de Ginebra relativo a la protección de personas civiles en tiempo de guerra, de 12 de agosto de 1949Naciones Unidas, Recueil des Traités, vol. 75, No. 973. UN وإذ تشير إلى انعقاد اجتماع خبراء اﻷطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب، المعقودة في ١٢ آب/أغسطس ١٩٤٩)٣( في جنيف في الفترة من ٢٧ إلى ٢٩ تشرين ـ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد