ويكيبيديا

    "por invitación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بناء على دعوة
        
    • وبناء على دعوة
        
    • وبدعوة
        
    • بناءً على دعوة
        
    • تلبية لدعوة
        
    • وبناءً على دعوة
        
    • استجابة لدعوة
        
    • بناء على دعوات
        
    • بناء على دعوى
        
    • بناء على الدعوة
        
    • بدعوةٍ
        
    • للمدعوين
        
    • المدعوة
        
    • بدعوة وجهتها
        
    • الدعوات
        
    Esperamos que las conversaciones, que comienzan hoy por invitación del Presidente Clinton, conduzcan a un rápido acuerdo entre las partes. UN ونــأمل أن تؤدي المحادثات التي تبدأ اليوم، بناء على دعوة الرئيس كلينتون، إلى اتفاق بين اﻷطراف قريبا.
    En caso de celebrarse en cualquier otro lugar por invitación de un gobierno miembro, los gastos adicionales son sufragados por el país anfitrión. UN وإذا عقدت هذه الاجتماعات في مكان آخر بناء على دعوة من إحدى الحكومات اﻷعضاء، تحمﱠل البلد المضيف جميع التكاليف اﻹضافية.
    En caso de celebrarse en cualquier otro lugar por invitación de un gobierno miembro, los gastos adicionales son sufragados por el país anfitrión. UN وإذا عقدت هذه الاجتماعات في مكان آخر بناء على دعوة من إحدى الحكومات اﻷعضاء، تحمﱠل البلد المضيف جميع التكاليف اﻹضافية.
    por invitación de varias comisiones y miembros de la Asamblea Nacional, el Centro formuló comentarios y sugerencias de algunas enmiendas. UN وبناء على دعوة عدة لجان وأعضاء في الجمعية الوطنية، قدم المركز تعليقات ومقترحات إدخال تعديلات على القانون.
    por invitación del Comité, participó también en sus trabajos el Sr. Boris Krasulin, Inspector de la Dependencia Común de Inspección. UN وبدعوة من اللجنة، قام السيد بوريس كراسولين، مفتش وحدة التفتيش المشتركة، بالاشتراك أيضا في أعمالها.
    Se prevé celebrar otra reunión sobre medidas de fomento de la confianza antes de fines de año en Yalta, por invitación del Gobierno de Ucrania. UN ومن المرتأى أن يعقد قبل نهاية السنة في يالطا، بناء على دعوة من حكومة أوكرانيا، اجتماع آخر بشأن تدابير بناء الثقة.
    Reunida en su décimo período de sesiones en Bangkok por invitación del Gobierno de Tailandia, UN وقد اجتمع في دورته العاشرة في بانكوك بناء على دعوة من حكومة تايلند،
    Reunida en su décimo período de sesiones en Bangkok por invitación del Gobierno de Tailandia, UN وقد اجتمع في دورته العاشرة في بانكوك بناء على دعوة من حكومة تايلند،
    El éxito del Foro es un buen augurio para el próximo Foro, que tendrá lugar en 2006 en Vancouver, por invitación del Gobierno del Canadá. UN ودفع نجاح المنتدى أيضاً إلى الإعداد للمنتدى القادم الذي سيعقد في عام 2006 في فانكوفر، بناء على دعوة من حكومة كندا.
    Dichas consultas podrán organizarse por invitación de la Comisión o a petición de la organización. UN ويجوز ترتيب هذه المشاورات بناء على دعوة اللجنة أو بناء على طلب المنظمة.
    Esta visita oficial se celebró por invitación del Presidente de la Corte, Magistrado Hisashi Owada. UN وجاءت هذه الزيارة الرسمية بناء على دعوة من رئيس المحكمة، القاضي هيساشي أُوادا.
    La organizó, por invitación del Gobierno de Malta, la secretaría del Año, en colaboración con la Comisión Económica para Europa (CEPE). UN ونظمت هذا الاجتماع أمانة السنة بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، بناء على دعوة من حكومة مالطة.
    por invitación del Presidente, la Srta. Lourdes Pangelinan toma asiento a la mesa. UN بناء على دعوة من الرئيس، شغلت اﻵنسة لورديس بنجلينان مقعدا على طاولة اللجنة.
    por invitación del Presidente, el Sr. Corbin toma asiento a la mesa del Comité. UN بناء على دعوة الرئيس، شغل السيد كوربن مقعدا على طاولة اللجنة.
    Cabe observar también que, por invitación de la parte azerbaiyana, el transcurso del referéndum fue observado por la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa (CSCE). UN وتجدر اﻹشارة الى أنه، بناء على دعوة من الجانب اﻷذربيجاني، قام مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا بمراقبة سير الاستفتاء.
    por invitación del Comité, participó además en sus trabajos el Sr. Siegfried Schumm, Inspector de la Dependencia Común de Inspección. UN وبناء على دعوة من اللجنة، اشترك أيضا السيد سيغفريد شوم، المفتش بوحدة التفتيش المشتركة، في أعمالها.
    por invitación del Comité, participó además en sus trabajos el Sr. Richard Hennes, Inspector de la Dependencia Común de Inspección. UN وبناء على دعوة من اللجنة، اشترك أيضا السيد ريتشارد هينيز، المفتش بوحدة التفتيش المشتركة، في أعمالها.
    por invitación del Comité, participó también en sus trabajos el Sr. Boris Krasulin, Inspector de la Dependencia Común de Inspección. UN وبدعوة من اللجنة، قام السيد بوريس كراسولين، مفتش وحدة التفتيش المشتركة، بالاشتراك أيضا في أعمالها.
    por invitación del Presidente, hizo una declaración el representante del Pakistán, que reiteró su propuesta, y formuló una declaración el observador de Turquía. UN وبدعوة من الرئيس، أدلى ممثل باكستان ببيان أكد فيه من جديد، مقترح بلاده، كما أدلى المراقب عن تركيا ببيان.
    Dichas consultas podrán organizarse por invitación de la Comisión o a petición de la organización. UN ويجوز ترتيب هذه المشاورات بناءً على دعوة اللجنة أو بناءً على طلب المنظمة.
    Se está estudiando la posibilidad de efectuar una visita complementaria a Colombia por invitación del Gobierno. UN ويجري النظر في ارسال بعثة متابعة الى كولومبيا تلبية لدعوة من الحكومة.
    por invitación del Presidente, el Sr. Bossano, jefe de la oposición en el Parlamento de Gibraltar, toma asiento a la mesa de los peticionarios. UN 13 - وبناءً على دعوة الرئيس، اتخذ السيد بوسانو، زعيم المعارضة في برلمان جبل طارق، مقعداً إلى مائدة مقدمي الالتماسات.
    " Remarks on the Concept of Civil Society " , conferencia pronunciada por invitación del Ministerio de Relaciones con el Parlamento, Argel, 2008 UN " ملاحظات بشأن مفهوم المجتمع المدني " ، عرض قدّمه استجابة لدعوة من وزارة العلاقات مع البرلمان، الجزائر العاصمة، 2008
    La inscripción para la conferencia tendrá lugar por invitación o por solicitud. UN ١٠ - ويجرى التسجيل للمشاركة في المؤتمر بناء على دعوات أو تقديم طلبات.
    148. La visita que el Relator Especial realizó a Sri Lanka por invitación del Gobierno se vio facilitada por las gestiones, la cooperación y la cortesía de los funcionarios del Gobierno. UN ٨٤١- لقد ساعدت جهود وتعاون ولباقة موظفي الحكومة على تسهيل زيارة المقرر الخاص لسري لانكا بناء على دعوى من حكومتها.
    Desearía señalar que esas violaciones tienen lugar pese a que se vienen celebrando conversaciones directas en Chipre, por invitación de Vuestra Excelencia, en el ejercicio de sus buenos oficios. UN وأود أن أشير إلى أن هذه الانتهاكات ترتكب في الوقت الذي تجرى فيه محادثات مباشرة في قبرص بناء على الدعوة الموجهة من سعادتكم في سياق ممارسة مساعيكم الحميدة.
    El Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria visitó Angola los días 17 a 27 de septiembre de 2007 por invitación del Gobierno. UN اضطلع الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي بزيارة إلى أنغولا في الفترة من 17 إلى 27 أيلول/سبتمبر 2007 بدعوةٍ من الحكومة.
    Es espectáculo es solo por invitación y vos no estáis invitado. Open Subtitles الترفيه يكون للمدعوين فقط وأنت لست مدعو.
    B. Partes participantes por invitación del Comité UN باء - الأطراف المشاركة المدعوة من قبل اللجنة Azerbaijan
    Esta semana, el equipo de expertos de derechos humanos de las Naciones Unidas se halla en Estonia, por invitación formulada por el Gobierno el 27 de noviembre de 1992, y estamos a la espera de sus conclusiones. UN وفي هذا الاسبوع ، يقوم فريق اﻷمم المتحدة لخبراء حقوق اﻹنسان بزيارة استونيا بدعوة وجهتها الحكومة في ٢٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢ ونحن بانتظار استنتاجاته .
    La pertenencia al grupo de trabajo será por invitación. UN العضوية تتم عضوية الفريق عن طريق الدعوات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد