Dos aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés, ingresando por Kafr Kila y retirándose a las 12.40 horas por sobre el mar adyacente a Trípoli. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا ثم غادرتا الساعة 12:40 من فوق البحر مقابل طرابلس. |
Los cuatro aviones volaron en círculos sobre todas las regiones del Líbano antes de retirarse por Kafr Kila a las 11.07 horas. | UN | نفّذت الطائرات الأربعة تحليقا دائريا فوق كافة المناطق اللبنانية، ثم غادرت عند الساعة 07/11 من فوق كفركلا. |
Dos aeronaves de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés, entrando en él por Kafr Kila. Sobrevolaron todas las regiones del Líbano antes de partir a las 10.55 horas, a la altura de Alma al-Sha ' b. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا وحلقتا فوق المناطق اللبنانية كافة ثم غادرتا الساعة 10:55 من فوق علما الشعب |
Dos aeronaves de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés, entrando en él por Kafr Kila. Sobrevolaron todas las regiones del Líbano antes de partir a las 12.30 horas, a la altura de Alma al-Sha ' b. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا وحلقتا فوق المناطق اللبنانية كافة ثم غادرتا الساعة 12:30 من فوق علما الشعب |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés entrando por Kafr Kila. Voló en círculos sobre zonas de la Bekaa occidental y se retiró a las 11.00 horas por Kfar Kila. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق كفر كلا، حلقت فوق مناطق البقاع الغربي، ثم غادرت الساعة 11:00 من فوق كفر كلا. |
Una aeronave de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés, entrando en él por Kafr Kila. Sobrevoló la Bekaa y el sur antes de partir a las 14.00 horas, a la altura de Alma al-Sha ' b. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا وحلقت فوق منطقي البقاع والجنوب ثم غادرت الساعة 14:00 من فوق علما الشعب |
23 de enero de 2011 Cuatro aeronaves de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés, entrando en él por Kafr Kila. Sobrevolaron todas las regiones del Líbano antes de partir a las 10.20 horas, a la altura de Alma al-Sha ' b. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية 4 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا وحلقت فوق المناطق اللبنانية كافة ثم غادرت الساعة 10:20 من فوق علما الشعب |
Cuatro aeronaves de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés, entrando en él por Kafr Kila. Sobrevolaron todas las regiones del Líbano antes de partir a las 11.20 horas, a la altura de Alma al-Sha ' b. 24 de enero de 2011 | UN | خرقت الأجواء اللبنانية 4 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا وحلقت فوق المناطق اللبنانية كافة ثم غادرت الساعة 11:20 من فوق علما الشعب |
Dos aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés, ingresando por Kafr Kila. Los aviones volaron sobre todas las regiones del Líbano antes de retirarse a las 14.00 horas por Alma ash-Shaab. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا وحلقتا فوق المناطق اللبنانية كافة ثم غادرتا الساعة 14:00 من فوق علما الشعب. |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés, ingresando por Kafr Kila. El avión voló sobre Rayaq, Baalbek e Hirmil antes de retirarse a las 17.00 horas por Rumaysh. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا وحلقت فوق مناطق رياق, بعلبك والهرمل ثم غادرت الساعة 17:00 من فوق رميش. |
Dos aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés, ingresando por Kafr Kila. Los aviones volaron sobre todas las regiones del Líbano antes de retirarse a las 14.10 horas por Alma ash-Shaab. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا وحلقتا فوق المناطق اللبنانية كافة ثم غادرتا الساعة 14:10 من فوق علما الشعب. |
Dos aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés, ingresando por Kafr Kila. Los aviones volaron sobre todas las regiones del Líbano antes de retirarse a las 14.15 horas por Alma ash-Shaab. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا وحلقتا فوق المناطق اللبنانية كافة ثم غادرتا الساعة 14:15 من فوق علما الشعب. |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés, ingresando por Kafr Kila. El avión voló sobre Rayaq, Baalbek e Hirmil antes de retirarse a las 13.50 horas por Alma ash-Shaab. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا وحلقت فوق مناطق رياق, بعلبك والهرمل ثم غادرت الساعة 13:50 من فوق علما الشعب. |
Dos aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés, ingresando por Kafr Kila. Los aviones volaron sobre todas las regiones del Líbano antes de retirarse a las 13.40 horas por sobre el mar al oeste de An-Naqura. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا وحلقتا فوق المناطق اللبنانية كافة ثم غادرتا الساعة 13:40 من فوق البحر غرب الناقورة. |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés, ingresando por Kafr Kila. El avión voló sobre el Sur antes de retirarse a las 13.40 horas por Alma ash-Shaab. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا وحلقت فوق مناطق الجنوب ثم غادرت الساعة 13:40 من فوق علما الشعب. |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés, ingresando por Rumaysh. El avión voló sobre Rayaq, Jubb Jannin, Baalbek e Hirmil antes de retirarse a las 19.15 horas por Kafr Kila. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق رميش وحلقت فوق مناطق رياق, جب جنين, بعلبك والهرمل ثم غادرت الساعة 19:15 من فوق كفركلا. |
Dos aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés, ingresando por Kafr Kila. Los aviones volaron sobre todas las regiones del Líbano antes de retirarse a las 12.20 horas por Alma ash-Shaab. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا وحلقتا فوق المناطق اللبنانية كافة ثم غادرتا الساعة 12:20 من فوق علما الشعب. |
Dos aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés, ingresando por Kafr Kila. Los aviones volaron sobre todas las regiones del Líbano antes de retirarse a las 13.30 horas por el mar adyacente a An-Naqura. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا وحلقتا فوق المناطق اللبنانية كافة ثم غادرتا الساعة 13:30 من فوق البحر مقابل الناقورة. |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés, ingresando por Kafr Kila. El avión voló sobre el Sur antes de retirarse a las 19.05 horas por las granjas ocupadas de Shebaa. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا وحلقت فوق مناطق الجنوب ثم غادرت الساعة 19:05 من فوق مزارع شبعا المحتلة. |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés entrando por Kafr Kila. Voló en círculos sobre Riyaq, Baalbek y Hirmil y se retiró a las 15.50 horas por Kafr Kila. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق كفر كلا، حلقت فوق مناطق رياق وبعلبك والهرمل، ثم غادرت الساعة 15:50 من فوق كفر كلا. |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés, entrando por Alma ash-Shaab. Voló en círculos sobre Beirut y sus alrededores, Shuf, Biblos y Trípoli y se retiró a las 16.50 horas por Kafr Kila. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب، حلقت فوق بيروت وضواحيها والشوف وجبيل وطرابلس، ثم غادرت الساعة 16:50 من فوق كفر كلا. |