Sobre la base de los cálculos canadienses, el costo de reducción es de 46 dólares EE.UU. por kilogramo de PFOS reducido. | UN | وعلى أساس الحسابات الكندية، تبلغ تكاليف الخفض 64 دولار أمريكي لكل كيلوغرام يخفض من السلفونات المشبع بالفلور أوكتين. |
A partir de estos cálculos del Canadá, el costo de reducción es de 46 dólares EE.UU. por kilogramo de PFOS reducido. 2.3.7. | UN | وعلى أساس الحسابات الكندية هذه، تبلغ تكاليف الخفض 64 دولار أمريكي لكل كيلوغرام يخفَّض من السلفونات المشبع بالفلور أوكتين. |
Sobre la base de los cálculos hechos por el Canadá, el costo de reducción es de 226 dólares de los EE.UU. por kilogramo de PFOS reducido. | UN | وعلى أساس الحسابات الكندية تبلغ تكاليف الخفض 226 دولار أمريكي لكل كيلوغرام يخفض من السلفونات المشبع بالفلور أوكتين. |
Este valor es considerablemente inferior al del año pasado, en que el precio más bajo fue de entre 75 y 125 francos CFA por kilogramo. | UN | وهذا السعر يقل كثيرا عن مستويات السنة الماضية حيث تراوحت الأسعار ما بين 75 و 125 فرنكا للكيلوغرام الواحد. |
Según fuentes del Instituto Congoleño de Conservación de la Naturaleza, el marfil se lleva a Kampala donde se vende por unos 60 dólares por kilogramo. | UN | وذكرت مصادر تابعة للمعهد أن العاج ينقل إلى كمبالا حيث يباع بنحو 60 دولاراً للكيلوغرام الواحد. |
Todas las cifras corresponden a francos CFA por kilogramo de cacao en grano. | UN | وجميع الأرقام بالفرنك الأفريقي للكيلو غرام الواحد من حبوب الكاكاو. |
Los planes de recogida de esos centros podrían prever el pago de un precio por kilogramo de chatarra recogida y probablemente se financien con la venta de materiales recuperables. | UN | ويمكن الاضطلاع ببرامج الجمع هذه من خلال دفع مبالغ لكل كيلوغرام من الخردة التي يتم جمعها، ومن الممكن إيجاد التمويل من خلال السلع القابلة للاستعادة. |
Como el factor ponderador por radiación y el factor ponderador por tejido son cantidades sin dimensión, las dimensiones de la dosis equivalente y de la dosis eficaz son las mismas que las dimensiones de la dosis absorbida, y la unidad es la misma, el joule por kilogramo. | UN | وبما أن عامل الترجيح اﻹشعاعي وعامل الترجيح النسيجي هما كميتان ليس لهما تمييز، فإن الجرعة المكافئة والجرعة الفعالة لهما نفس تمييز الجرعة الممتصة، ونفس وحداتها، أي الجول لكل كيلوغرام. |
Si, como lo hemos venido haciendo por mucho tiempo, exportamos el algodón en hilaza después de quitarle las semillas, a los precios actuales, recibimos 1,20 dólares por kilogramo. | UN | إذا كنا نصدر القطن على هيئة تيلة، بعد نزع بذوره، وهو ما دأبنا على عمله لمدة طويلة، فإننا نحصل، بأسعار الوقت الحالي، على 1.20 دولار أمريكي لكل كيلوغرام. |
Sobre la base de los cálculos canadienses, el costo de reducción es de 226 dólares de los EE.UU. por kilogramo de PFOS reducido. | UN | وعلى أساس الحسابات الكندية لتكاليف الخفض هذه تبلغ تكاليف الخفض 226 دولار أمريكي لكل كيلوغرام يخفض من السلفونات المشبع بالفلور أوكتين. |
Sobre la base de los cálculos de RPA, el costo de reducción es de 6 euros por kilogramo de PFOS reducido. | UN | وعلى أساس حسابات RPA، تبلغ تكلفة الخفض 6 يورو لكل كيلوغرام يخفض من السلفونات المشبع بالفلور أوكتين. |
Sobre la base de los cálculos de RPA, el costo de reducción es de 6 euros por kilogramo de PFOS reducido. | UN | وعلى أساس حسابات RPA، تبلغ تكلفة الخفض 6 يورو لكل كيلوغرام يخفض من السلفونات المشبع بالفلور أوكتين. |
De acuerdo, el hielo seco por lo que tiene un calor latente de sublimación de 571 kilojulios por kilogramo. | Open Subtitles | حسنا، الثلج الجاف، لذلك له الحرارة الكامنة من التسامي من 571 كيلو جول للكيلوغرام الواحد. |
Bueno, más que asombroso, es una cifra mágica, porque significa que tiene un caballo por kilogramo. | Open Subtitles | حسنا، أكثر من مذهل، وهذا هو الرقم السحري، كوس وهذا يعني انها لديها واحد حصانا للكيلوغرام الواحد. |
El precio indicativo inferior en el momento de la entrada en vigor será de 157 centavos de Malasia/Singapur por kilogramo. | UN | وسيكون السعر الارشادي اﻷدنى عند بدء نفاذ الاتفاق هو ٧٥١ سنتاً ماليزياً/سنغافورياً للكيلوغرام الواحد. |
Dicho precio era de 150 centavos de Malasia/Singapur por kilogramo con arreglo a los Convenios de 1979 y 1987. | UN | وكان هذا السعر يبلغ ٠٥١ سنتاً ماليزياً/سنغافورياً للكيلوغرام الواحد بموجب اتفاقي عام ٩٧٩١ وعام ٧٨٩١. |
Todas las cifras del cuadro corresponden a francos CFA por kilogramo de cacao en grano. | UN | وجميع الأرقام بالفرنك الأفريقي للكيلو غرام الواحد من حبوب الكاكاو. |
No solo debía tenerse en cuenta el costo por kilogramo de las sustancias alternativas, sino también el costo a nivel del sistema. | UN | إذ لا يتطلب الأمر أن تؤخذ في الاعتبار تكلفة الكيلوغرام الواحد من المواد البديلة فحسب، بل وأن تراعى أيضاً تكاليف النظام. |
Los niveles de referencia de ingesta de metilmercurio se sitúan entre 0,7 y 2 μg de metilmercurio por kilogramo de peso corporal (μg/kg de peso corporal) por semana. | UN | وتتراوح مستويات المقادير المرجعية المتناولة عند التعرض لميثيل الزئبق من 0.7 إلى 2 ميكروغم من ميثيل الزئبق لكل كغم من وزن الجسم في الأسبوع. |
El antiguo cazador furtivo dijo al Grupo que Kasebere le había pagado 90 dólares por kilogramo de marfil. | UN | وأخبر الصياد الفريق أن كازيبيري دفع له مبلغ 90 دولاراً عن كل كيلوغرام من العاج. |
La unidad de medida son los vatios por kilogramo (W/kg). | UN | ووحدة القياس هي وات لكل كغ (وات/كغ). |
En algunos países, el límite de la responsabilidad fijado para el transporte marítimo interno se había elevado hasta 17 DEG por kilogramo de peso bruto, sin que ello hubiera afectado adversamente al sector del transporte. | UN | وأشير إلى أنّ حدود المسؤولية عن النقل الداخلي بحراً، في بعض البلدان، قد ازدادت في تلك الأثناء لتصل إلى 17 وحدة سحب خاصة عن الكيلوغرام الواحد من الوزن الإجمالي، دون أن تشعر صناعة النقل بأي أثر مناوئ من جراء ذلك. |
El Grupo observa que, según los datos presentados por Kuwait, los niveles promedio de los hidrocarburos totales de petróleo ( " TPH " ) en dos de las zonas seleccionadas para rehabilitar es de 3.000 a 4.000 miligramos por kilogramo. | UN | ويلاحظ الفريق من البيانات التي قدمتها الكويت أن متوسط إجمالي مستويات هيدروكربون النفط في منطقتين مستهدفتين بالإصلاح يتراوح بين 000 3 و000 4 ملليغرام في الكيلوغرام. |
En los estudios realizados se han encontrado de 0,8 miligramos por kilogramo (mg/kg) a 40 mg/kg de PCDF en mezclas comerciales (IPCS 1992). | UN | وقد وجدت الدراسات 0.58 مليغرام في الكيلو (مغ/كغ) إلى 40 مغ/كغ في الكيلو من فورانات ثنائي البنزين متعدد الكلور في المزائج التجارية (برنامج الدولي للسلامة الكيميائية 1992). |
Esta nueva práctica elevaba de por sí las sumas recuperables del porteador, frente a las recuperables con arreglo al límite por kilogramo o al límite por bulto previos al transporte en contenedores. | UN | وقد أدّى هذا التطور في الممارسة إلى زيادة مبالغ التعويضات التي يسدّدها الناقل، مقارنة بما يسمح به مستوى حد المسؤولية على أساس الكيلوغرام أو حدها على أساس الطرد، وهو أسلوب سبق استخدام الحاويات. |
(francos CFA por kilogramo) | UN | أفريقي لكل كيلو غرام |