Esto ha sido reafirmado en repetidas ocasiones por la Asamblea General y el Consejo de Seguridad, así como por los participantes en la Conferencia de las Altas Partes Contratantes. | UN | وقد تأكد هذا مرارا من الجمعية العامة ومجلس الأمن وكذلك من مؤتمر الأطراف المتعاقدة السامية. |
El calendario propuesto para el examen y la aprobación por la Asamblea General y el Consejo General de la OMC del proyecto de presupuesto por programas del CCI y de los informes conexos sobre la ejecución del presupuesto figura en el anexo del presente informe. | UN | ويرد في مرفق هذا التقرير الجدول الزمني المقترح لاستعراض الميزانية البرنامجية المقترحة للمركز وتقريري اﻷداء المتصلين بها، والموافقة عليها من جانب الجمعية العامة والمجلس العام لمنظمة التجارة العالمية. |
En la sección A se describen las medidas adoptadas por la Asamblea General y el Consejo de Seguridad, así como las declaraciones emitidas por la Mesa del Comité. | UN | يصف الجزء ألف الإجراءات المتخذة في الجمعية العامة ومجلس الأمن، وأيضا البيانات التي أصدرها مكتب اللجنة. |
En el marco de los mandatos actualmente establecidos por la Asamblea General y el Consejo Económico y Social, se debería considerar la posibilidad de reagrupar los informes y las publicaciones. | UN | وينبغي النظر في إعادة تصنيف التقارير والمنشورات، في إطار الولايات المقدمة حاليا من الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
La aplicabilidad del Convenio al territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental, ha sido confirmada en repetidas ocasiones por la Asamblea General y el Consejo de Seguridad. | UN | وما فتئ انطباق تلك الاتفاقية على الأرض الفلسطينية المحتلة بما فيها القدس الشرقية، يؤكد مرارا وتكرارا من جانب الجمعية العامة ومجلس الأمن. |
En el marco de los mandatos actualmente establecidos por la Asamblea General y el Consejo Económico y Social, se debería considerar la posibilidad de reagrupar los informes y las publicaciones. | UN | وينبغي النظر في إعادة تصنيف التقارير والمنشورات، في إطار الولايات الصادرة حاليا عن الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Con arreglo a lo dispuesto por la Asamblea General y el Consejo de Seguridad, los Estados Miembros examinarán la estructura de consolidación de la paz en 2015. | UN | ووفقاً للتكليف الصادر عن الجمعية العامة ومجلس الأمن، ستستعرض الدول الأعضاء هيكل بناء السلام في عام 2015. |
Los jueces deberían ser elegidos por la Asamblea General y el Consejo de Seguridad o por la Asamblea General únicamente, para estrechar la relación entre el tribunal y la Organización. | UN | واضاف أنه ينبغي انتخاب القضاة من قبل الجمعية العامة ومجلس اﻷمن، أو من الجمعية العامة لوحدها، وذلك لتعزيز صلة المحكمة بالمنظمة الدولية. |
Estimación para 2006-2007: 9 decisiones adoptadas por la Asamblea General y el Consejo Económico y Social en relación con estas cuestiones | UN | التقدير للفترة 2006-2007: 9 قرارات متَّخَذة من قبل الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن هذه القضايا |
Desde entonces, alentados por la Asamblea General y el Consejo de Seguridad, en la Secretaría hemos tratado de dar continuidad a la labor de la Comisión. | UN | ومنذ ذلك الحين، وبتشجيع من الجمعية العامة ومجلس الأمن، ظللنا نسعى نحن في الأمانة العامة إلى البناء على عمل اللجنة. |
La aplicabilidad del Convenio en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental, ha sido confirmada repetidamente por la Asamblea General y el Consejo de Seguridad. | UN | وأكد كل من الجمعية العامة ومجلس الأمن مرارا على انطباق الاتفاقية على الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية. |
La Oficina del Alto Representante puede asumir el liderazgo en la preparación de los documentos sustantivos que pongan de relieve las prioridades, los problemas y las oportunidades para esos países en relación con cuestiones importantes que estén siendo examinadas por la Asamblea General y el Consejo Económico y Social. | UN | ويمكن لمكتب الممثل السامي أن يأخذ زمام المبادرة في إعداد الوثائق الفنية التي تسلط الضوء على أولويات هذه البلدان والتحديات الماثلة أمامها والفرص المتاحة لها فيما يتعلق بقضايا هامة قيد النظر من جانب الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
La Oficina del Alto Representante puede asumir el liderazgo en la preparación de los documentos sustantivos que pongan de relieve las prioridades, los problemas y las oportunidades para esos países en relación con cuestiones importantes que estén siendo examinadas por la Asamblea General y el Consejo Económico y Social. | UN | وسيأخذ مكتب الممثل السامي زمام المبادرة في إعداد الوثائق الفنية التي تسلط الضوء على أولويات هذه البلدان والتحديات الماثلة أمام أقل البلدان نموا والفرص المتاحة لها فيما يتعلق بقضايا هامة قيد النظر من جانب الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Medidas adoptadas por la Asamblea General y el Consejo de Seguridad | UN | 1 - الإجراءات المتخذة في الجمعية العامة ومجلس الأمن |
Desde hace ya dos años y medio la comunidad internacional, representada por la Asamblea General y el Consejo de Seguridad, siguió contemplando cómo se desarrollaba la tragedia de Bosnia y Herzegovina con la fría indiferencia de un médico disecando un sapo, como si la civilización occidental olvidara todas sus frases hechas cuando se trata de lo que ocurre a los musulmanes de Bosnia y Herzegovina. | UN | منذ سنتين وأكثر يقف المجتمع الدولي في الجمعية العامة ومجلس اﻷمن يراقب المأساة في البوسنة والهرسك ببرودة أعصاب الطبيب الذي يشرح ضفدعة، وكأن الحضارة الغربية تتوقف عن ممارسة شعاراتها عندما يخص اﻷمر مسلمي البوسنة والهرسك. |
También expone el proceso preparatorio del período extraordinario de sesiones en el año 2000, ya convenido por la Asamblea General y el Consejo Económico y Social. | UN | كما أنه يعرض عملية التحضير التي وافق عليها كلا من الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن الدورة الاستثنائية في سنة ٢٠٠٠. |
El mandato legislativo conferido por la Asamblea General y el Consejo Económico y Social no había redundado en la ejecución de suficientes programas de asistencia de esta clase y era preciso concebir un mecanismo más amplio a escala del sistema de las Naciones Unidas para dar cumplimiento a dicho mandato. | UN | والولاية التشريعية المقدمة من الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي لم تفض إلى تنفيذ برامج المساعدة هذه بشكل كاف، وثمة حاجة إلى وضع آلية على نطاق المنظومة الأوسع لتنفيذ الولاية. |
En algunos casos, estas ventajas de elección están consagradas en normas jurídicas, como el requisito de que los magistrados de la Corte Internacional de Justicia sean elegidos en forma simultánea pero independiente por la Asamblea General y el Consejo de Seguridad. | UN | وتكتسي هذه المزايا الانتخابية، في بعض الحالات، طابع القواعد القانونية، كما هو الحال بالنسبة لاشتراط انتخاب قضاة محكمة العدل الدولية في نفس الوقت من جانب الجمعية العامة ومجلس الأمن كل على حدة. |
763. El Comité Especial desea recordar la posición adoptada por la Asamblea General y el Consejo de Seguridad en el sentido de que la anexión por parte de Israel del Golán árabe sirio ocupado es ilegal, y por lo tanto nula y sin valor. | UN | ٧٦٣ - وتود اللجنة الخاصة أن تشير إلى الموقف المتخذ من جانب الجمعية العامة ومجلس اﻷمن وهو أن ضم اسرائيل للجولان العربي السوري المحتل يعتبر أمرا غير قانوني وهو بالتالي باطل ولاغ. |
Asimismo, la celebración de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer obligó a añadir una serie de actividades para cumplir los nuevos mandatos encomendados por la Asamblea General y el Consejo Económico y Social. | UN | وبالمثل، استلزم عقد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة اضافة عدد من النواتج بغية الاستجابة للولايات الجديدة التي صدر عن الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي تفويض بها. |
El Sr. Gusmao está siendo procesado, en contravención no sólo de los principios y fundamentos de derecho internacional y la Carta de las Naciones Unidas, sino también de las resoluciones sobre Timor Oriental aprobadas por la Asamblea General y el Consejo de Seguridad. | UN | وتجري حاليا محاكمة السيد غوسماو، وهو ما يتعارض ليس فقط مع مبادئ وأسس القانون الدولي وميثاق اﻷمم المتحدة، وإنما أيضا مع القرارات الصادرة عن الجمعية العامة ومجلس اﻷمن بشأن تيمور الشرقية. |
Dicha " anexión " fue declarada nula y carente de validez jurídica por la Asamblea General y el Consejo de Seguridad. | UN | وقد اعتبر هذا " الضم " باطلا بطلانا تاما من قبل الجمعية العامة ومجلس اﻷمن. |
Objetivo para 2008-2009: 10 decisiones adoptadas por la Asamblea General y el Consejo Económico y Social en relación con estas cuestiones | UN | الهدف للفترة 2008-2009: 10 قرارات متَّخَذة من قبل الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن هذه القضايا |
Todas las organizaciones de las Naciones Unidas deberían realizar sus actividades mundiales, regionales y nacionales de conformidad con sus mandatos y las prioridades de los países beneficiarios y con las directrices generales en materia de políticas establecidas por la Asamblea General y el Consejo Económico y Social | UN | ضرورة قيام جميع مؤسسات الأمم المتحدة بأنشطة على الأصعدة العالمي والإقليمي والقطري وفقا لولاياتها وفي ضوء أولويات البلدان المستفيدة والتوجه العام للسياسات المتبعة الذي حددته الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
También había que considerar el mandato otorgado a la Junta por la Asamblea General y el Consejo Económico y Social, en particular teniendo en cuenta la reforma de las Naciones Unidas. | UN | وتطرقا أيضا إلى ضرورة إعادة النظر في الولاية التي عهدت بها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى المجلس، ولا سيما في ضوء إصلاح اﻷمم المتحدة. |
En el informe también se tienen en cuenta los nuevos mandatos aprobados por la Asamblea General y el Consejo de Seguridad desde la consignación de créditos para el presupuesto por programas, los gastos imprevistos y los gastos extraordinarios que no pudieron aplazarse hasta el segundo año del bienio. | UN | ويؤخذ، أيضا، في الحسبان في التقرير المذكور الولايات الإضافية التي وافقت عليها الجمعية العامة ومجلس الأمن منذ اعتماد الميزانية البرنامجية والبنود الاستثنائية وغير المنظورة التي لم يكن من الممكن إرجاؤها إلى السنة الثانية من فترة السنتين. |
Estimación para 2008-2009: 10 decisiones adoptadas por la Asamblea General y el Consejo Económico y Social en relación con estas cuestiones | UN | تقديرات الفترة 2008-2009: 10 قرارات تتخذها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن هذه المسائل |
Esto ha sido reafirmado por la Asamblea General y el Consejo de Seguridad en numerosas resoluciones, así como por las Altas Partes Contratantes del Cuarto Convenio de Ginebra, y por la Corte Internacional de Justicia en sus opinión consultiva sobre el muro. | UN | وهذا أكدته القرارات المتكررة للجمعية العامة ومجلس الأمن والأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية جنيف الرابعة، وأكدته كذلك محكمة العدل الدولية في فتواها الصادرة بشأن الجدار. |