Así que simplemente caminamos por la calle los días siguientes y las fotos se revelaron por sí mismas. | TED | وبالتالي عندما كنا نتجول في الشارع في الايام التالية كانت الصور تظهر من تلقاء نفسها. |
Ninguno de los dos lo reconoceríamos aunque nos lo encontráramos por la calle. | Open Subtitles | لا يعرف أحدنا كيف هو الحب ولو رأيناه يمشي في الشارع. |
Como a uno de esos chalados que te encuentras por la calle. | Open Subtitles | مثل واحدة من تلك اجتز الوظائف التي تجتمع في الشارع. |
Van por la calle dando guirnaldas a la policía y a los soldados. | Open Subtitles | انهم يسيرون في الشوارع يقدمون باقات الزهور للشرطة و الجنود البريطانيون |
Estaba caminando por la calle y, uh, uno de esos caballeros me preguntó si tenía cambio para el metro. | Open Subtitles | أنا كنت أتمشى في الشارع و أحد السادة المحترمين سألني إن كنت غيرت من أجل المتر |
Podrías caminar por la calle y todo el mundo sabría tu nombre. | Open Subtitles | سيكون بمقدورك أن تمشي في الشارع و الناس سيعرفون اسمك |
Cada mañana cuando tomaba la ducha, veía a la misma mujer bajando por la calle. | Open Subtitles | في كل صباح عندما أخرج من الحمام أرى ذات المرأة تسير في الشارع |
Si temes que vaya a deambular por la calle y que me atropelle otro autobús, tan sólo dilo. | Open Subtitles | إن كنتِ تخشين من أن أهيم في الشارع وأن تصدمني حافلة أخرى، قولي ذلك فحسب |
Y para ser honesto, no te gustaria encontrarte con un video de el corriendo desnudo por la calle, gritando, | Open Subtitles | وكن صريحا معي، ألم تكن لتحب ان تجد فيديو لوالدك يجري في الشارع عاريا و يصرخ |
Apuesto a que los niños se dispersan cuando caminas por la calle. | Open Subtitles | أُراهنُ أنّ الأطفال ينتشرون كالعرباتِ الصغيرة عندما تمشي في الشارع. |
Estaba caminando por la calle, Atendiendo mis asuntos, y vi a una de las niñeras que entrevisté, y pensé, | Open Subtitles | انا أسير في الشارع مهتما بنفسي فحسب ثم أرى احدى تلك المُربيات التي قابلتها , ففكرت |
Pues venderla por la calle no es una buena forma de demostrarlo. | Open Subtitles | لكن أولاً,أن تبيعها في الشارع, ربما هو رسالة خاطئه لتُرسلها |
... tú andas en litera por la calle, gritando, cantando y publicitando tu robo a los cuatro vientos. | Open Subtitles | بعدها تسير في الشوارع على حامل تصرخ و تغني و تعلن عن سرقتك لكل الناس |
Nada que alguien que ande vagando por la calle pueda usar para sobrevivir? | Open Subtitles | لا شيء عن رجل ضائع في الشوارع وامور قد يستخدمها للبقاء؟ |
Sé que tienes mejores cosas que hacer que darte un paseo por la calle 14 a esta hora del día. | Open Subtitles | أعلم أن لديك مشاغل أهم لتقوم بها من أن تأخذ جولة في شارع 14 في هذا الوقت |
Esa fue la sorpresa de atravesar el río, ir por la autopista alrededor de este, caminar por la calle y encontrarlo. | TED | كان ذلك هو المفاجئ في عبور النهر مروراً بالشارع العام حوله ثم السير في الشارع لتجده |
Desfilarán por la calle, con la banda. Tomen fotos. Desfilarán por la calle, con la banda. | Open Subtitles | سوف تقودهم الفرقة الموسيقية للشارع التقطوا العديد من الصور المناسبة |
Se esperaría que una ciudad como esta tuviera jardineras mejoradas en la Avenida Michigan donde la gente rica compra. pero si realmente vas por la calle te encuentras que las jardineras cambian de calle en calle: hay diversidad real en las plantas. | TED | قد تتوقعون أن مدينة كهذه فيها أحواض أزهار مطورة في شارع ميتشيغان، حيث يتسوق الناس الأثرياء لكنك إذا مشيت فعلاً في الشارع سترى أن أحواض الأزهار تتغير من شارع لشارع هناك حقاً تعددية في النباتات |
Cuando llegamos a las escaleras, vimos a alguien huyendo por la calle. | Open Subtitles | بحلول وصولنا إلى السلّم، رأينا شخصًا ما يهرب إلى الشارع. |
En una ocasión, un gran camión con plataforma pasó por la calle principal cargado de troncos, algunos de ellos de hasta unos 60 centímetros de diámetro. | UN | وفي مناسبة واحدة، مرت عبر الشارع الرئيسي شاحنة مسطحة كبيرة محملة بقطع من الخشب بعضها قطرها قدمان. |
Cerca de mi aldea, un vehículo del ejército que transitaba por la calle principal nos siguió. | UN | وكانت تتعقبنا سيارة تابعة للجيش على الطريق الرئيسي قرب قريتي. وأوقفنا وطلبوا منا النزول من السيارة. |
El tipo que camine por la calle con ese gorro... es alguien que no le teme a nada. | Open Subtitles | الرجل يسير فى الشارع مع تلك القبعة الناس يعرفون أنه ليس خائف من أى شئ |
Solamente se dará un adhesivo especial por misión, que permite la entrada por la calle 43, para el vehículo del Representante Permanente. | UN | وتصدر شارة واحدة فقط لكل بعثة لمركبة الممثل الدائم تسمح بالدخول من بوابة الشارع 43. |
Explicó que sólo los vehículos considerados seguros podían entrar al complejo por la calle 43. | UN | وفسر ذلك بأن المركبات التي أجريت عليها ترتيبات أمنية هي وحدها التي تستطيع الدخول إلى المجمع من الشارع ٤٣. |
Se permitirá a los vehículos autorizados circular hacia el este por la calle 46 y pasar por la Primera Avenida a la calle 48 para ingresar al garaje. | UN | وسوف يُسمح للمركبات المرخص لها بالسير شرقا على امتداد الشارع 46 ومن ثم إلى الجادة الأولى فالشارع 48 ومنه إلى داخل المرأب. |
Fue multado porque, debido al gran número de participantes, dio unos pasos por la calle para esquivar a algunos de ellos. | UN | وقد فُرضت عليه الغرامة لأنه ابتعد بضع خطوات عن جموع المشاركين الغفيرة الذين اكتظ بهم الشارع لدى محاولته الالتفاف حول بعضهم. |
Sospechoso va al este por la calle Sycamore. | Open Subtitles | تَوجّهَ المشتبه بهُ شرقاً على شارع الجيمز |