ويكيبيديا

    "por la comisión de la condición" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لجنة مركز
        
    • عن لجنة وضع
        
    • بقيام لجنة وضع
        
    • به لجنة وضع
        
    • التي أقرتها لجنة وضع
        
    • التي اعتمدتها لجنة وضع
        
    • التي قدمتها لجنة وضع
        
    • أجرته لجنة وضع
        
    • فيها لجنة وضع
        
    • من لجنة وضع
        
    Además, acoge con agrado la excelente labor realizada por la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN وأشاد بالعمل الممتاز الذي تؤديه لجنة مركز المرأة.
    Este aspecto fue destacado en 1997 por la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en sus conclusiones convenidas sobre la mujer y el medio ambiente. UN وتأكد هذا بواسطة لجنة مركز المرأة في استنتاجاتها المتفق عليها بشأن المرأة والبيئة في عام ١٩٩٧.
    Cabe observar también que el Consejo acogió con beneplácito las medidas adoptadas por la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en relación con la erradicación de la pobreza. UN وجدير بالذكر أيضا أن المجلس أعرب عن ترحيبه بالخطوات التي اتخذتها بالفعل لجنة مركز المرأة فيما يتعلق بالقضاء على الفقر.
    Declaración dada por la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en su 49º período de sesiones UN بيان صادر عن لجنة وضع المرأة في دورتها التاسعة والأربعين
    En el informe también figuran diversos asuntos pertinentes examinados por la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN ويتضمن التقرير أيضا المسائل ذات الصلة التي ناقشتها لجنة مركز المرأة؛
    Documentos examinados por la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en relación con el tema 3 del programa UN القرارات التي نظرت فيها لجنة مركز المرأة بموجب البند ٣ من جدول اﻷعمال
    Se acogieron con satisfacción las conclusiones convenidas sobre la mujer y la salud adoptadas por la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN وأعربت اللجنة عن الترحيب بالاستنتاجات المتفق عليها المتعلقة بالمرأة والصحة، التي اعتمدتها لجنة مركز المرأة.
    La División y la Oficina del Alto Comisionado seguirán intercambiando información pertinente para el procedimiento de comunicaciones empleado por la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN وستواصل الشعبة والمفوضية تعاونهما بتبادل المعلومات بشأن الرسائل فيما يتصل بإجراءات لجنة مركز المرأة في مجال الرسائل.
    Recordando la resolución aprobada por la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer sobre la situación de las mujeres y las niñas en el Afganistán, UN وإذ تشير إلى القرار الذي اتخذته لجنة مركز المرأة بشأن حالة النساء والفتيات في أفغانستان،
    Recordando la resolución aprobada por la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer sobre la situación de las mujeres y las niñas en el Afganistán, UN وإذ تشير إلى القرار الذي اتخذته لجنة مركز المرأة بشأن حالة النساء والفتيات في أفغانستان،
    Además, de acuerdo con los temas prioritarios designados por la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, el Departamento está produciendo asimismo reportajes sobre la mujer en la vida pública. UN وبالاضافة إلى ذلك، وعملا بالمواضيع ذات اﻷولوية التي قررتها لجنة مركز المرأة، تعد اﻹدارة أيضا مقالات رئيسية عن المرأة والفقر،والمرأة في الحياة العامة.
    La Presidenta mencionó que la sugerencia 4 del Comité había sido un instrumento útil para preparar la resolución de la Conferencia elaborada por la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer y apoyó los esfuerzos de las organizaciones no gubernamentales por enmendar el documento final de la Conferencia. UN ولاحظت أن الاقتراح ٤ المقدم من اللجنة كان أداة مفيدة لوضع القرار الذي أعدته لجنة مركز المرأة للمؤتمر. وأعربت عن تأييدها لجهود المنظمات غير الحكومية لتعديل الوثيقة الختامية للمؤتمر.
    WISTAT abarca casi todos los países y territorios y la mayoría de los sectores de las estadísticas sociales y afines y es la fuente principal de estadísticas para los informes preparados por la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer y el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. UN وتغطي هذه القاعدة ما يقرب من جميع البلدان والمناطق ومعظم ميادين الاحصاءات الاجتماعية والمتصلة بها وهي المصدر الرئيسي ﻹحصاءات التقارير التي تعدها لجنة مركز المرأة ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة.
    Su Gobierno celebra que los organismos de las Naciones Unidas hayan asumido una función de vanguardia en ese ámbito y acoge con beneplácito la declaración formulada por la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en su 49º período de sesiones. UN وإن حكومته مسرورة لرؤيتها وكالات الأمم المتحدة تقوم بدور رائد في هذا المجال، وترحب بالإعلان الصادر عن لجنة وضع المرأة في دورتها التاسعة والأربعين.
    El Sr. Pekarchuk (Ucrania) señalando que su delegación comparte la declaración formulada por la Unión Europea, dice que el aniversario de la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing, y la Declaración emitida por la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en su cuadragésimo noveno período de sesiones demuestran que muchos países han realizado considerables esfuerzos en pro del adelanto de la mujer en el último decenio. UN 69- السيد بيكارتشوك (أوكرانيا): قال إن وفده ينضم إلى بيان الاتحاد الأوروبي، وقال إن مرور عشر سنوات على إعلان ومنهاج عمل بيجين والإعلان الصادر عن لجنة وضع المرأة في دورتها التاسعة والأربعين، تبين كلها أن العديد من البلدان قد بذلت جهودا ملموسة نحو النهوض بالمرأة في العقد الأخير.
    Después de las últimas elecciones, son mujeres 41 de los 122 diputados del Parlamento, lo que supera la meta del 30% recomendada por la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN وفي أعقاب الانتخابات الأخيرة، كان 41 من 122 عضوا بالبرلمان من النساء، وهو ما تجاوز الهدف المحدد بـ 30 في المائة والذي أوصت به لجنة وضع المرأة.
    Hace suyas las siguientes conclusiones convenidas por la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la mujer con respecto a las cuestiones temáticas tratadas por la Comisión en su 45° período de sesiones: UN يعتمد الاستنتاجات المتفق عليها التالية التي أقرتها لجنة وضع المرأة فيما يتعلق بالقضايا المواضيعية التي تناولتها اللجنة في دورتها الخامسة والأربعين:
    Hace suyas las siguientes conclusiones convenidas adoptadas por la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en su 48º período de sesiones sobre el papel de los hombres y los niños en el logro de la igualdad de género: UN يؤيد الاستنتاجات التالية المتفق عليها التي اعتمدتها لجنة وضع المرأة في دورتها الثامنة والأربعين فيما يتعلق بدور الرجال والفتيان في تحقيق المساواة بين الجنسين،
    Atendiendo a una recomendación hecha por la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en su 44° período de sesiones, el Consejo Económico y Social aprobó el programa provisional del 45° período de sesiones de la Comisión. El título del tema 5 del programa provisional era " Cumplimiento de las resoluciones y decisiones del Consejo Económico y Social " . UN 1 - بناء على التوصية التي قدمتها لجنة وضع المرأة في دورتها الرابعة والأربعين، وافق المجلس الاقتصادي والاجتماعي على جدول الأعمال المؤقت للدورة الخامسة والأربعين للجنة، الذي تضمن البند 5 المعنون " متابعة قرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومقرراته " .
    Participación en la investigación llevada a cabo por la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer sobre la educación de las mujeres y niñas. UN المشاركة في استقصاء أجرته لجنة وضع المرأة فيما يتعلق بتعليم النساء والفتيات.
    El informe concluye con una serie de recomendaciones para su examen por la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN وينتهي التقرير بمجموعة من التوصيات لتنظر فيها لجنة وضع المرأة.
    Resoluciones aprobadas por el Consejo Económico y Social en su período sustantivo de sesiones de 2005 en las que el Consejo pidió la adopción de medidas por la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer UN القرارات التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2005 والتي طلب فيها متابعة من لجنة وضع المرأة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد