ويكيبيديا

    "por la cp" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من مؤتمر الأطراف
        
    • من جانب مؤتمر الأطراف
        
    • من قبل مؤتمر الأطراف
        
    • عن مؤتمر الأطراف
        
    • فيها مؤتمر الأطراف
        
    • على مؤتمر الأطراف
        
    • إلى مؤتمر الأطراف
        
    • في مؤتمر الأطراف
        
    • من قِبل مؤتمر الأطراف
        
    • بها مؤتمر الأطراف
        
    • اجتماع الأطراف بأن
        
    • به مؤتمر الأطراف
        
    • من قِبَل هذا المؤتمر
        
    • مؤتمر الأطراف بأن
        
    • عليها مؤتمر الأطراف
        
    Proporción del presupuesto básico aprobado por la CP que se recibe para actividades del MM UN تلقي الجزء المخصص لعمليات الآلية العالمية من الميزانية الأساسية المعتمدة من مؤتمر الأطراف
    Se proporciona asesoramiento científico de conformidad con la orientación impartida por la CP en su 11º período de sesiones UN إسداء المشورة العلمية وفقاً لتوجيه من مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة
    La colaboración puntual con el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) será especialmente importante para promover los intereses de la Convención y la puesta en práctica de la orientación impartida por la CP al FMAM. UN وسوف يكون التعاون المستهدف مع مرفق البيئة العالمية مهماً بصفة خاصة من أجل تعزيز غايات الاتفاقية وتنفيذ الإرشادات المقدمة من مؤتمر الأطراف إلى مرفق البيئة العالمية.
    El presente memorando de entendimiento entrará en vigor una vez aprobado por la CP/RP y el Consejo del FMAM. UN يبدأ نفاذ مذكرة التفاهم هذه عند اعتمادها من جانب مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية.
    Hasta su aprobación por la CP, los procedimientos se aplicarán de manera provisional. UN وتطبق الإجراءات بصفة مؤقتة حتى اعتمادها من قبل مؤتمر الأطراف.
    En el programa provisional se refleja la orientación proporcionada por la CP. UN ويراعي برنامج العمل المؤقت تلك التوجيهات الصادرة عن مؤتمر الأطراف.
    Por ello se ha preparado el siguiente presupuesto para eventuales servicios de conferencias para su examen por la CP. UN ولذلك أعدت الميزانية الاحتياطية التالية لينظر فيها مؤتمر الأطراف.
    El CCT podría ofrecer orientación sobre la forma de proceder para desarrollar y poner en funcionamiento el programa, con vistas a su consideración y, según proceda, aprobación por la CP. UN وقد تود لجنة العلم والتكنولوجيا أن تقدم توجيهاً بشأن كيفية المضي قدماً في تطوير هذا البرنامج وتفعيله، لعرضه على مؤتمر الأطراف للنظر فيه، ولاعتماده بحسب الاقتضاء.
    El OSACT tal vez desee, además, remitir las directrices revisadas al Órgano Subsidiario de Ejecución para que las examine y recomiende, si lo estima conveniente, su aprobación por la CP en su octavo período de sesiones. UN وقد ترغب الهيئة أيضاً أن تحيل المبادئ التوجيهية المنقحة إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ لكي تنظر فيها وربما لتقدم توصية إلى مؤتمر الأطراف باعتماد هذه المبادئ في دورته الثامنة.
    La Junta reiteró continuamente el llamamiento hecho por la CP a las Partes para que hicieran contribuciones para la labor relativa al MDL a fin de que pudiera realizarse de manera previsible y sostenible. UN ودأب المجلس على تكرار الدعوة الموجهة من مؤتمر الأطراف إلى الأطراف لتقديم مساهماتها من أجل العمل المتعلق بآلية التنمية النظيفة حتى يمكن تنفيذه بطريقة قابلة للتنبؤ بها ومستدامة.
    En miles de dólares de los EE.UU. Presupuesto aprobado por la CP para 2000-2001 UN الميزانية المعتمدة من مؤتمر الأطراف للفترة 2000-2001
    También ha velado por que la validación de las transacciones por el DIT esté en conformidad con las normas aprobadas por la CP/RP. UN كما كفل أن تتساوق صحة المعاملات حسب السجل الدولي مع القواعد المعتمدة من مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو.
    32. La tarea asignada por la CP se refiere al indicador 1. UN 32- وتتعلق المهمة الصادر بها تكليف من مؤتمر الأطراف بالمؤشر 1.
    El OSE, en sus períodos de sesiones 28º y 29º, había recomendado cinco proyectos de decisión para su adopción por la CP. UN وقدمت الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتيها الثامنة والعشرين والتاسعة والعشرين خمسة مشاريع مقررات لاعتمادها من مؤتمر الأطراف.
    6. El presente memorando de entendimiento entrará en vigor una vez aprobado por la CP/RP y el Consejo. UN 6- يبدأ نفاذ مذكرة التفاهم هذه حال اعتمادها من مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف ومجلس المرفق.
    iii) Las solicitudes especiales de información sobre cuestiones específicas formuladas por la CP. UN ' 3 ' الطلبات المخصصة من جانب مؤتمر الأطراف للإبلاغ عن مسائل بعينها.
    El Pleno acordó aplicar provisionalmente ese reglamento en espera de su aprobación por la CP/RP. UN ووافقت على تطبيق مواد هذا النظام الداخلي بصفة مؤقتة في انتظار اعتمادها من قبل مؤتمر الأطراف.
    En el programa provisional se refleja la orientación proporcionada por la CP. UN ويراعي برنامج العمل المؤقت تلك التوجيهات الصادرة عن مؤتمر الأطراف.
    En él también se ofrecen conclusiones y recomendaciones para su consideración por la CP. UN وتقدم الوثيقة أيضاً استنتاجات وتوصيات كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف.
    Sin embargo, se reconoció que la decisión sobre el ciclo de presentación de informes debería ser adoptada por la CP, teniendo en cuenta los elementos de la estrategia decenal así como el examen del CRIC como órgano subsidiario. UN غير أنه سُلِّم بأن على مؤتمر الأطراف أن يتخذ مقرراً بشأن الدورة المتعلقة بتقديم التقارير، مع مراعاة عناصر استراتيجية العشر سنوات والاستعراض الذي تجريه لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بصفتها هيئة فرعية.
    37. Medidas. Se invitará a la CP a remitir este tema al OSE para que examine y recomiende proyectos de decisiones o conclusiones para su aprobación por la CP. UN 37- الإجراء: سيطلب إلى مؤتمر الأطراف إحالة هذا البند إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ لكي تنظر فيه وتضع توصيات بأية مشاريع مقررات كي يعتمدها مؤتمر الأطراف.
    Hasta su aprobación por la CP/RP, los procedimientos se aplicarán de manera provisional; UN وتطبق هذه الإجراءات مؤقتاً، إلى حين اعتمادها في مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف؛
    El OSE, en sus períodos de sesiones 26º y 27º, había recomendado ocho proyectos de decisión para su adopción por la CP. UN وقدمت الهيئة في دورتيها السادسة والعشرين والسابعة والعشرين ثمانية مشاريع مقررات لاعتمادها من قِبل مؤتمر الأطراف.
    Dichas conclusiones se adoptaron en el entendimiento, formulado por la Presidenta, de que, con respecto a la referencia que figura en el párrafo 22 del presente documento a los trabajos que realizara la CP sobre la base del informe presentado por el GTE-CLP a la CP en su 15º período de sesiones, dichos trabajos incluirían los realizados por la CP en Copenhague. UN واعتُمدت الاستنتاجات، كما ذكرت الرئيسة، على أساس أن تتضمن الإشارة الواردة في الفقرة 22 الواردة أدناه إلى العمل الذي اضطلع به مؤتمر الأطراف استناداً إلى التقرير الذي قدمه فريق العمل التعاوني إلى مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة عشرة جميع الأعمال التي اضطلع بها مؤتمر الأطراف في كوبنهاغن.
    En el informe se recomiendan decisiones, para su adopción por la CP/RP en su segundo período de sesiones, sobre el reglamento del CSAC y un documento de proyecto de aplicación conjunta. UN ويوصي التقرير مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف بأن يتخذ، في دورته الثانية، قرارات بشأن النظام الداخلي للجنة الإشراف على التنفيذ المشترك ووثيقة لتصميم مشاريع التنفيذ المشترك.
    El FMAM se ha mostrado especialmente dispuesto a movilizar y utilizar rápidamente fondos fiduciarios especiales, en la forma solicitada por la CP. UN وكان مرفق البيئة العالمية مستجيباً بوجهٍ خاص في التعجيل في تعبئة الأموال وتنفيذ مشاريع الصناديق الاستئمانية الخاصة، وذلك وفقاً لما طالب به مؤتمر الأطراف.
    c) Proporcionar información sobre la aplicación del Protocolo de Kyoto a la CP/RP y el órgano que sea designado por la CP/RP a los efectos del cumplimiento. UN (ج) تقديم معلومات عن تنفيذ بروتوكول كيوتو إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول وأي هيئة يمكن تسميتها من قِبَل هذا المؤتمر لأغراض الامتثال.
    En él se recogen los textos de todos los proyectos de decisión recomendados por la CP para aprobación de la CP/RP en su primer período de sesiones. UN وتجمع هذه الوثيقة نصوص جميع مشاريع المقررات التي أوصى مؤتمر الأطراف بأن يعتمدها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في دورته الأولى.
    A este fin, las Partes deberán utilizar las metodologías acordadas por la CP para estimar inventarios e informar sobre ellos. UN ولهذا الغرض، ينبغي أن تستخدم الأطراف المنهجيات التي وافق عليها مؤتمر الأطراف لتقدير قوائم الجرد والابلاغ عنها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد