ويكيبيديا

    "por la dci" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من وحدة التفتيش المشتركة
        
    • عن وحدة التفتيش المشتركة
        
    • من الوحدة
        
    • به وحدة التفتيش المشتركة
        
    • أصدرته وحدة التفتيش المشتركة
        
    • لجنة التفتيش المشتركة
        
    • وحدة التفتيش المشتركة الصادرة
        
    • وحدة التفتيش المشتركة من
        
    • وحدة التفتيش مقابلة معه
        
    • تجريه وحدة التفتيش المشتركة
        
    • بها وحدة التفتيش المشتركة
        
    • المهمة المتعلقة بالأخلاقيات
        
    • الذي أجرته وحدة التفتيش المشتركة
        
    • أعدته وحدة التفتيش المشتركة
        
    • أجرتها وحدة التفتيش المشتركة
        
    Las normas recomendadas por la DCI en relación con estas responsabilidades figuran en el recuadro 4 a continuación. UN وتُعرض في الإطار 4 أدناه المعايير المقترحة من وحدة التفتيش المشتركة فيما يتعلق بهذه المسؤوليات.
    Las normas recomendadas por la DCI en relación con estas responsabilidades figuran en el recuadro 4 a continuación. UN وتُعرض في الإطار 4 أدناه المعايير المقترحة من وحدة التفتيش المشتركة فيما يتعلق بهذه المسؤوليات.
    Estos componentes clave se presentan como normas recomendadas por la DCI. UN وتُعرَض هذه العناصر الرئيسية بوصفها معايير مقترحة من وحدة التفتيش المشتركة.
    Este documento incluye también una actualización del estado de la aplicación de las recomendaciones contenidas en los informes publicados por la DCI en 2009 y 2008. UN ويقدم هذا التقرير أيضا استعراضا مستكملا عن حالة تنفيذ التوصيات الواردة في التقارير الصادرة عن وحدة التفتيش المشتركة في العامين 2009 و 2008.
    La Oficina se servirá de la inteligencia generada por la DCI a fin de reunir las pruebas necesarias para los procesos. UN وسوف يستخدم المكتب المعلومات الاستخبارية التي تأتي من الوحدة في جمع الأدلة للمقاضاة.
    Los Inspectores analizaron la información reunida en cada organización comparándola con las normas recomendadas por la DCI, y las recomendaciones que formulan en el informe se derivan de sus conclusiones. UN وقام المفتشان بتحليل المعلومات المتعلقة بكل منظمة في ضوء المعايير المقترحة من وحدة التفتيش المشتركة. والتوصيات الواردة في هذا التقرير مستمدة من النتائج التي توصلا إليها.
    Los Inspectores analizaron esta información comparándola con las normas recomendadas por la DCI, y las recomendaciones del informe se derivan de sus conclusiones. UN وقام المفتشان بتحليل هذه المعلومات في ضوء المعايير المقترحة من وحدة التفتيش المشتركة.
    En el recuadro 2 a continuación figuran estas y otras normas recomendadas por la DCI para los jefes de las oficinas de ética. UN وهذه هي وغيرها من المعايير المقترحة من وحدة التفتيش المشتركة لمنصب رئيس مكتب الأخلاقيات مبينة في الإطار 2 أدناه.
    Estos componentes clave se presentan como normas recomendadas por la DCI. UN وتُعرَض هذه العناصر الرئيسية بوصفها معايير مقترحة من وحدة التفتيش المشتركة.
    Los Inspectores analizaron la información reunida en cada organización comparándola con las normas recomendadas por la DCI, y las recomendaciones que formulan en el informe se derivan de sus conclusiones. UN وقام المفتشان بتحليل المعلومات المتعلقة بكل منظمة في ضوء المعايير المقترحة من وحدة التفتيش المشتركة. والتوصيات الواردة في هذا التقرير مستمدة من النتائج التي توصلا إليها.
    Los Inspectores analizaron esta información comparándola con las normas recomendadas por la DCI, y las recomendaciones del informe se derivan de sus conclusiones. UN وقام المفتشان بتحليل هذه المعلومات في ضوء المعايير المقترحة من وحدة التفتيش المشتركة.
    Normas recomendadas por la DCI: UN المعايير المقترحة من وحدة التفتيش المشتركة:
    En el recuadro 2 a continuación figuran estas y otras normas recomendadas por la DCI para los jefes de las oficinas de ética. UN وهذه هي وغيرها من المعايير المقترحة من وحدة التفتيش المشتركة لمنصب رئيس مكتب الأخلاقيات مبينة في الإطار 2 أدناه.
    La Junta Ejecutiva tal vez desee tomar nota del presente informe, en especial de la respuesta de la administración a las 14 recomendaciones concretas formuladas por la DCI para su consideración por la Junta Ejecutiva, que figura en el anexo 2 de este documento. UN قد يرغب المجلس التنفيذي في الإحاطة علما بهذا التقرير، بما في ذلك استجابة الإدارة للتوصيات المحددة الـ 14 الصادرة عن وحدة التفتيش المشتركة لكي ينظر فيها المجلس التنفيذي في المرفق 2 من هذه الورقة.
    Resumen de informes y notas publicados por la DCI en 2012 e informes arrastrados de años anteriores* UN موجز التقارير/المذكرات الصادرة عن وحدة التفتيش المشتركة في عام 2012 والتقارير المرحّلة من سنوات سابقة*
    Tras el análisis de datos enviado por la DCI, es posible disponer de las versiones de los informes en los demás idiomas oficiales de la ONUDI aproximadamente seis meses después de haber recibido la versión inglesa. UN وعقب تلقي تحليل للبيانات الواردة من الوحدة المذكورة، يجري توفير هذه التقارير باللغات الرسمية الأخرى لليونيدو بعد زهاء ستة أشهر على تلقي النص الانكليزي.
    8. El presente es el primer examen de los sistemas de planificación de los recursos institucionales a nivel de todo el sistema realizado por la DCI. UN 8- هذا هو أول استعراض لنظم التخطيط على صعيد منظومة الأمم المتحدة تضطلع به وحدة التفتيش المشتركة.
    La cuestión de los gastos de apoyo en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas ha sido objeto de amplios estudios, como el informe publicado por la DCI en 2002. UN لقد دُرست قضية تكاليف الدعم في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة دراسة مكثفة، بما في ذلك في تقرير أصدرته وحدة التفتيش المشتركة في عام 2002().
    Además, los Inspectores señalan que algunas de las cuestiones abordadas en las recomendaciones del CPC también han sido examinadas específicamente por la DCI. UN ٤٢ - وعلاوة على ذلك، يشير المفتشون إلى أن بعض المسائل التي تناولتها توصيات لجنة البرنامج والتنسيق كانت أيضا موضع نظر محدد من جانب لجنة التفتيش المشتركة.
    Muchos de los informes preparados por la DCI en el pasado siguen teniendo gran importancia para las deliberaciones sobre políticas y para las actividades de muchas organizaciones participantes. UN ولا يزال كثير من تقارير وحدة التفتيش المشتركة الصادرة في السابق يتسم بأهمية كبيرة بالنسبة للمداولات المتعلقة بالسياسات " وأنشطة العديد من المنظمات المشاركة.
    45. Las normas recomendadas por la DCI respecto de la independencia de la función de la ética, por lo que se refiere a los límites para la duración de los mandatos del jefe de la oficina de ética y las disposiciones de subordinación y presentación de informes, figuran en el recuadro 3 a continuación. UN 45 - وتبيَّن في الإطار 3 أدناه المعايير المقترحة من وحدة التفتيش المشتركة من أجل تحقيق استقلال المهمة المتعلقة بالأخلاقيات فيما يتصل بالحدود الزمنية لولاية رئيس مكتب الأخلاقيات والترتيبات المتعلقة بتقديم التقارير.
    Un director general entrevistado por la DCI manifestó que la Presidencia del GNUD no tomaba la iniciativa de ponerse en contacto con los directores regionales, sino que eran estos los que decidían ponerse en contacto con la Presidencia cuando tenían verdadero interés en algún candidato preseleccionado. UN فقد أشار مدير إقليمي أجرت وحدة التفتيش مقابلة معه إلى أن رئيسة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لا تبادر إلى الاتصال بالمديرين الإقليميين، بل إن المديرين الإقليميين هم الذين يتصلون بالرئيسة متى كان لديهم اهتمام حقيقي بمرشح مدرج على قائمة التصفية.
    Al tiempo que reiteraron su apoyo a la propuesta de evaluación del MM por la DCI, las Partes expresaron su preocupación en relación con el costo estimado del examen y pidieron que se redujera. UN وأكد الأطراف مجدداً تأييدهم للتقييم المقترح أن تجريه وحدة التفتيش المشتركة للآلية العالمية، إلا أنهم أبدوا قلقهم بشأن الكلفة التقديرية للاستعراض، طالبين تخفيضها.
    Esta posición se ajusta a la política de tolerancia cero recomendada por la DCI. UN وينسجم ذلك مع سياسة عدم التسامح مطلقا مع التمييز التي أوصت بها وحدة التفتيش المشتركة.
    Recuadro 1 Normas recomendadas por la DCI: UN الإطار 1: إنشاء المهمة المتعلقة بالأخلاقيات
    Además, la Comisión opina que la Secretaría debería haber utilizado en mayor medida el análisis realizado por la DCI. UN وفضلا عن ذلك، ترى اللجنة أنه كان ينبغي للأمانة العامة أن تستعين على نحو أوفى بالتحليل الذي أجرته وحدة التفتيش المشتركة.
    12. Esta definición coincide con la formulada por la DCI en su informe anterior sobre el tema. UN 12 - ويتفق هذا التعريف مع ذلك الذي ورد في تقرير سابق أعدته وحدة التفتيش المشتركة عن الموضوع ذاته.
    Los resultados de los estudios de casos realizados por la DCI confirman que todo proyecto requiere dirección, administración, control y comunicación, utilizando una estructura diferente de la de los supervisores directos. UN وتؤكد نتائج دراسات الحالة التي أجرتها وحدة التفتيش المشتركة حاجة كل مشروع إلى التوجيه والإدارة والمراقبة والاتصال، باستخدام هيكل يختلف عن هيكل الإدارة التنفيذية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد