ويكيبيديا

    "por la dependencia especial" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من الوحدة الخاصة
        
    • قيام الوحدة الخاصة
        
    • من قبل الوحدة الخاصة
        
    • به الوحدة الخاصة
        
    • الوحدة الخاصة في
        
    • وضعتها الوحدة الخاصة
        
    :: Asistencia proporcionada a los países en desarrollo por la Dependencia Especial para el seguimiento de las decisiones adoptadas en las principales reuniones Sur-Sur UN :: المساعدة المقدمة إلى البلدان النامية من الوحدة الخاصة في متابعة القرارات التي توصلت إليها المنتديات الرئيسية لبلدان الجنوب
    La reunión de los Directores Generales, patrocinada conjuntamente por la Dependencia Especial y el Organismo Japonés de Cooperación Internacional, se celebra anualmente desde 2008, con la asistencia de representantes de países desarrollados y en desarrollo. UN وأصبح اجتماع المديرين العامين، الذي يشترك في رعايته كل من الوحدة الخاصة والوكالة اليابانية للتعاون الدولي، يعقد سنوياً منذ عام 2008، بحضور ممثلين من البلدان المتقدمة النمو والنامية معاً.
    El presente capítulo del informe se divide en dos secciones: en la primera, se describen las actividades de las dependencias de la sede sin incluir la Dependencia Especial para la CTPD, y en la segunda, se detallan las actividades apoyadas por la Dependencia Especial. UN ويقدم هذا الفصل من التقرير على فرعين: الفرع اﻷول يبين العمل الذي اتخذته وحدات المقر بخلاف الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، والفرع الثاني يبين تفاصيل اﻷنشطة التي تلقت الدعم من الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Otra importante iniciativa que se inscribe en la amplia esfera del medio ambiente es el apoyo prestado por la Dependencia Especial en el establecimiento del sistema internacional para pequeñas centrales hidroeléctricas. UN ١٤ - وثمة مبادرة هامة أخرى تدخل في النطاق العام للبيئة وتتمثل في قيام الوحدة الخاصة بتقديم المساعدة فيما يتعلق بإنشاء الشبكة الدولية لمشاريع الطاقة المائية الصغيرة.
    El representante del Pakistán informó de una reunión, celebrada en Nueva York el 23 de mayo, de 15 países (de los 23 designados por la Dependencia Especial en 1995) de importancia fundamental para la cooperación técnica entre los países en desarrollo. UN 95 - وتحدث ممثل باكستان عن اجتماع سبق أن عقدته بنيويورك، في 23 أيار/مايو، 15 من البلدان المحورية (من أصل 23 بلدا سبق تحديدها من قبل الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين البلدان النامية في عام 1995).
    El primer documento contenía información sobre la nueva orientación estratégica emprendida por la Dependencia Especial para la cooperación técnica entre países en desarrollo y las actividades financiadas con cargo a los Recursos Especiales del Programa, que recientemente habían sido objeto de una evaluación a fondo realizada por consultores externos. UN وتضمنت الوثيقة اﻷولى معلومات عن الاتجاه الاستراتيجي الجديد الذي اضطلعت به الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية واﻷنشطة الممولة بموجب موارد البرنامج الخاصة، والتي كانت مؤخرا موضوع تقييم متعمق من قبل خبراء استشاريين خارجيين.
    - Animó a los países interesados a que, al llevar a cabo sus diversos programas de cooperación, aprovecharan el apoyo prestado por las instituciones multilaterales, en particular por la Dependencia Especial del PNUD para la Cooperación Técnica entre Países en Desarrollo; UN ● شجع البلدان المعنية على الاستفادة من الدعم الذي تقدمه المؤسسات المتعددة اﻷطراف بما في ذلك على وجه الخصوص الدعم المقدم من الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية والتابعة للبرنامج اﻹنمائي في تنفيذ مختلف برامجها للتعاون؛
    19. Los participantes expresaron su agradecimiento por la asistencia financiera prestada por la Dependencia Especial del PNUD para la Cooperación Técnica entre Países en Desarrollo, que había contribuido a la preparación satisfactoria de la reunión. UN 19- أعرب المشتركون عن تقديرهم للدعم المالي المقدم من الوحدة الخاصة للتعاون التقني بين البلدان النامية، التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والذي أسهم في نجاح الأعمال التحضيرية للاجتماع.
    :: Asistencia proporcionada por la Dependencia Especial a los países en desarrollo e instituciones y centros de excelencia nacionales y regionales en el Sur para la organización de reuniones para el diálogo Sur-Sur sobre objetivos de desarrollo acordados a nivel internacional, incluidos los objetivos de desarrollo del Milenio UN :: المساعدة المقدمة من الوحدة الخاصة إلى البلدان النامية والمؤسسات الوطنية والإقليمية ومراكز التفوق في الجنوب في تنظيم مناسبات لإجراء حوار بين بلدان الجنوب بشأن الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا ومن بينها الأهداف الإنمائية للألفية
    Fuente: Datos de 1998: PNUD, 20 years of South-South Partnership Building, 19781998, págs. 30 y 31; datos de 2010: facilitados por la Dependencia Especial. UN المصدر: بيانات عام 1998: برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، 20 عاما من بناء الشراكات فيما بين بلدان الجنوب، 1978-1998، الصفحتان 31 و31؛ بيانات عام 2010: مستمدة من الوحدة الخاصة للتعاون بين بلدان الجنوب.
    Fuente: Datos de 1998: PNUD, 20 years of South-South Partnership Building, 19781998, págs. 30 y 31; datos de 2010: facilitados por la Dependencia Especial. UN المصدر: بيانات عام 1998: برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، 20 عاما من بناء الشراكات فيما بين بلدان الجنوب، 1978-1998، الصفحتان 31 و31؛ بيانات عام 2010: مستمدة من الوحدة الخاصة للتعاون بين بلدان الجنوب.
    a) La naturaleza y el alcance del apoyo proporcionado por la Dependencia Especial y el PNUD para la promoción y la expansión de la cooperación Sur-Sur; UN (أ) طبيعة ونطاق الدعم المقدم من الوحدة الخاصة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتعزيز وتوسيع التعاون فيما بين بلدان الجنوب؛
    74. Los empleadores tienen la obligación de presentar un contrato laboral modelo, debidamente autorizado por la Dependencia Especial de Trabajadores Migrantes, cuando solicitan permisos de trabajo para sus empleados extranjeros. UN 74- ويُشترط على أرباب العمل أن يعرضوا عقداً نموذجياً للعمل معتمداً حسب الأصول من الوحدة الخاصة المكلفة بالعمال المهاجرين عندما يقدمون طلباً للحصول على إذن عمل بالنيابة عن العمال الأجانب الذين يعملون لديهم.
    En 1998, el Brasil siguió colaborando con algunos países africanos de lengua portuguesa en un proyecto respaldado por la Dependencia Especial de Cooperación Técnica entre los Países en Desarrollo: el proyecto de capacitación en el cultivo integrado de la mandioca; los países con los que colaboró fueron Angola, Cabo Verde, Guinea-Bissau, Mozambique, Nigeria y Santo Tomé y Príncipe. UN وفي عام ١٩٩٨، واصلــت البرازيــل تعاونهــا مع بعض البلدان اﻷفريقية الناطقة بالبرتغالية )أنغولا والرأس اﻷخضــر وغينيا - بيساو وموزامبيق ونيجيريا وسان تومي وبرينسيبي( في إطار مشروع مدعوم من الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية بشأن التدريب في مجال التنمية المتكاملة للمينهوت.
    Durante el período de prórroga de un año propuesto, los objetivos y actividades del tercer marco de cooperación Sur-Sur (2005-2007) seguirán siendo los mismos, y las actividades relacionadas con los programas respaldadas por la Dependencia Especial serán compatibles con las esferas en que centra su atención el tercer marco de cooperación, según se establece en el documento DP/CF/SSC/3/Rev.1. UN 8 - خلال فترة التمديد المقترحة لمدة سنة واحدة، سيتواصل تنفيذ الأهداف والأنشطة المبينة في الإطار الثالث للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، 2005-2007، وستكون الأنشطة البرنامجية المدعومة من الوحدة الخاصة متسقة مع المجالات التي يركز عليها الإطار الثالث للتعاون، على النحو المبين بتفصيل في الوثيقة DP/CF/SSC/3/Rev.1.
    Se destacaban en ese contexto los resultados positivos del foro para empresarios de África y Asia, organizado por la Dependencia Especial de Cooperación Técnica entre los Países en Desarrollo con objeto de colaborar en la transferencia de conocimientos técnicos y la experiencia del sector privado. UN ومن المبادرات الإيجابية المتخذة مؤخرا قيام الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية بتنظيم المنتدى المشترك فيما بين الأعمال التجارية في أفريقيا وآسيا الذي يرمي إلى المساعدة في نقل مهارات القطاع الخاص وخبراته.
    Se destacaban en ese contexto los resultados positivos del foro para empresarios de África y Asia, organizado por la Dependencia Especial de Cooperación Técnica entre los Países en Desarrollo con objeto de colaborar en la transferencia de conocimientos técnicos y la experiencia del sector privado. UN ومن المبادرات الإيجابية المتخذة مؤخرا قيام الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية بتنظيم المنتدى المشترك فيما بين الأعمال التجارية في أفريقيا وآسيا الذي يرمي إلى المساعدة في نقل مهارات القطاع الخاص وخبراته.
    El representante del Pakistán informó de una reunión, celebrada en Nueva York el 23 de mayo, de 15 países (de los 23 designados por la Dependencia Especial en 1995) de importancia fundamental para la cooperación técnica entre los países en desarrollo. UN 95 - وتحدث ممثل باكستان عن اجتماع سبق عقده بنيويورك، في 23 أيار/مايو، من جانب 15 من البلدان الرئيسية (من بين 23 بلدا سبق تحديدها من قبل الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين البلدان النامية).
    El primer documento contenía información sobre la nueva orientación estratégica emprendida por la Dependencia Especial para la cooperación técnica entre países en desarrollo y las actividades financiadas con cargo a los Recursos Especiales del Programa, que recientemente habían sido objeto de una evaluación a fondo realizada por consultores externos. UN وتضمنت الوثيقة اﻷولى معلومات عن الاتجاه الاستراتيجي الجديد الذي اضطلعت به الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية واﻷنشطة الممولة بموجب موارد البرنامج الخاصة، والتي كانت مؤخرا موضوع تقييم متعمق من قبل خبراء استشاريين خارجيين.
    Para apoyar esa función se utilizará la tecnología de la información y las comunicaciones y se aprovechará la experiencia adquirida por la Dependencia Especial en la tarea de determinar necesidades y capacidades y en el establecimiento de su red de información para el desarrollo (WIDE). UN وستستخدم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لدعم هذه الوظيفة والاعتماد على تجربة الوحدة الخاصة في تحديد الاحتياجات والقدرات وفي إنشاء شبكتها للمعلومات من أجل التنمية.
    También organizará la Exposición Mundial sobre el Desarrollo Sur-Sur de 2012, que tendrá lugar en Viena los días 19 a 23 de noviembre, la plataforma creada por la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur para exponer las soluciones de desarrollo del Sur para los problemas que aquejan a los países en desarrollo. UN وسوف تستضيف أيضا المعرض العالمي للتنمية فيما بين بلدان الجنوب لعام 2012 (الذي سيعقد في فيينا في الفترة من 19 إلى 23 تشرين الثاني/نوفمبر)، وهو المنصة التي وضعتها الوحدة الخاصة للتعاون بين بلدان الجنوب لعرض الحلول الإنمائية الجنوبية للمشاكل المشتركة بين البلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد