ويكيبيديا

    "por la fao" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من منظمة الأغذية والزراعة
        
    • من الفاو
        
    • من منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة
        
    • بها الفاو
        
    • بين منظمة الأغذية والزراعة
        
    • لمنظمة الأغذية والزراعة
        
    • للفاو
        
    • من جانب الفاو
        
    • لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة
        
    • من جانب منظمة الأغذية والزراعة
        
    • بين الفاو
        
    • به الفاو
        
    • به منظمة اﻷغذية والزراعة
        
    • بها منظمة الأغذية والزراعة
        
    • تقدمها منظمة الأغذية والزراعة
        
    Se refieren a las reclamaciones presentadas recientemente por la FAO y la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. UN تتصل هذه المطالبات بمطلبين حديثين وردا من منظمة الأغذية والزراعة ومكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    Las directrices fueron elaboradas conjuntamente por la FAO y el Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA) y se publicaron en 2012. UN وقد شارك في إعداد هذه المبادئ التوجيهية كل من منظمة الأغذية والزراعة وصندوق الأمم المتحدة للسكان وتم نشرها في عام 2012.
    La FAO considera que esa iniciativa representa una medida concreta para atender los llamamientos efectuados por la FAO, la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y la Asamblea General a favor de una colaboración más estrecha entre la FAO y la OMI. UN وترى الفاو في هذه المبادرة خطوة ملموسة للاستجابة إلى الدعوات الصادرة من الفاو ولجنة التنمية المستدامة والجمعية العامة من أجل زيادة التعاون بين الفاو والمنظمة البحرية الدولية.
    Gastos de personal sufragados por la FAO Personal UN الوظائف الممولة من الفاو كمساهمة عينية
    a/ No se incluye la contribución directa proporcionada por la FAO. UN (أ) لا يشمل ذلك المساهمات المباشرة المقدمة من منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    A fines de 1997 se examinaron estas cuestiones en una consulta técnica sobre la descentralización del desarrollo rural, copatrocinada por la FAO, el FIDA, el Banco Mundial y organismos de cooperación para el desarrollo de Alemania y Suecia. UN ونوقشت هذه المسائل في مشاورة تقنية عن اللامركزية في التنمية الريفية، أشرف عليها في أواخر سنة 1997 كل من منظمة الأغذية والزراعة وصندوق التنمية الزراعية، والبنك الدولي، ووكالتا التعاون الإنمائي الألمانية والسويسرية.
    Este Grupo está compuesto por la FAO, el Mecanismo Mundial, el FIDA y la secretaría de la Convención. UN ويتألف هذا الفريق من منظمة الأغذية والزراعة, والآلية العالمية، والصندوق الدولي للتنمية الزراعية، وأمانة اتفاقية مكافحة التصحر.
    La secretaría está integrada por múltiples interesados directos, con personal aportado por la FAO y el PNUMA y colabora estrechamente con el Foro de las zonas de montaña. UN وتتكون الأمانة من أصحاب مصلحة متعددين وتضم موظفين من منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، مع التعاون الوثيق مع منتدى الجبال.
    La Conferencia tomó nota del informe presentado por la FAO sobre la situación del fondo de asistencia. III. Cuestiones de fondo UN 31 - وأحاط المؤتمر علما بالتقرير المقدم من منظمة الأغذية والزراعة بشأن حالة صندوق المساعدة.
    La estrategia mundial que se expuso a la Comisión fue elaborada por la FAO y el Banco Mundial aprovechando las numerosas aportaciones de todos los interesados y la de los equipos de tareas de los Amigos de la Presidencia. UN وأعد كل من منظمة الأغذية والزراعة والبنك الدولي الاستراتيجية العالمية المقدمة إلى اللجنة مستخدمَين المساهمات الكبيرة الواردة من جميع أصحاب المصلحة وتلك الواردة من أفرقة عمل أصدقاء الرئيس.
    La secretaría dispone ahora de la totalidad de su plantilla, integrada por 23 puestos en jornada completa, incluidos funcionarios destacados por la FAO, el ACNUR y el PMA. UN والأمانة الآن مزودة بكامل ملاك موظفيها، وهي تضم 23 وظيفة على أساس التفرغ، بما في ذلك وظائف معارة من منظمة الأغذية والزراعة ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأغذية العالمي.
    132 Texto transmitido por la FAO a la Secretaría de las Naciones Unidas el 28 de marzo de 1995. UN )١٣٢( أحيل النص من الفاو إلى اﻷمانة العامة في ٢٨ آذار/مارس ١٩٩٥.
    Entre los proyectos del CRFM apoyados por la FAO están los relativos a la base científica de la ordenación basada en ecosistemas en las Antillas Menores y el fomento de la capacidad para un enfoque basado en ecosistemas en la región. UN والمشاريع التي تنفذها الآلية الإقليمية للمصائد في البحر الكاريبي حاليا بدعم من الفاو تشمل العمل لتحديد الأساس العلمي للإدارة القائمة على النظم الإيكولوجية في جزر الأنتيل الصغرى وبناء القدرات اللازمة لتبني نهج النظم الإيكولوجية في المنطقة.
    a No se incluye la contribución directa (367.155 para 2007 y 378.170 dólares para 2008) aportada por la FAO UN (أ) لا يشمل هذا المساهمة المباشرة المقدمة من الفاو (155 367 دولار لعام 2007 و170 378 دولار لعام 2008).
    Secretario Ejecutivo D-1 (asignado por la FAO) UN أمين تنفيذي مد-1 (عينية من الفاو)
    b) Utilización de los precios al productor local de 1991 según la Organización para la Agricultura y la Alimentación de las Naciones Unidas ( " FAO " ) en vez de los precios de mercado indicados por la FAO y el Ministerio de Comercio de Irán. UN (ب) استخدام أسعار المنتجين المحليين لعام 1991 المأخوذة من منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (الفاو) بدلاً من أسعار السوق المأخوذة من منظمة الفاو ووزارة التجارة الإيرانية.
    Las mujeres rurales constituyeron el grupo al que se orientó una encuesta organizada por la FAO por vez primera en 1987. UN في إطار دراسة استقصائية قامت بها الفاو ﻷول مرة في عام ١٩٨٧، حددت المجموعة المستهدفة بأنها النساء الريفيات.
    Algunos países menos adelantados se beneficiaron del Foro Mundial de organismos reguladores de la seguridad alimentaria, organizado conjuntamente por la FAO y la OMS en 2002. UN واستفادت عدة بلدان من أقل البلدان نموا من المنتدى العالمي لمنظمات السلامة الغذائية المشترك بين منظمة الأغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية في عام 2002.
    La seguridad alimentaria se incorporó en el documento de estrategia de lucha contra la pobreza (DELP) nacional de Malí gracias a las iniciativas conjuntas emprendidas por la FAO y el PMA. UN وتم إدماج الأمن الغذائي في وثيقة الاستراتيجية القطرية للحد من الفقر في مالي بفضل الجهود المشتركة لمنظمة الأغذية والزراعة والبرنامج في استقطاب الدعم.
    Los puntos débiles citados en los informes nacionales presentados al Foro e indicados en los estudios regionales de las perspectivas del sector forestal en Asia y África realizados por la FAO afectan: UN وتشمل مواطن الضعف المتعلقة بالبيانات التي جاء ذكرها في التقارير الوطنية المقدمة إلى المنتدى والتي انبثقت عن الدراسات المستقبلية الإقليمية للفاو في أفريقيا وآسيا جملة من العناصر منها ما يلي:
    A continuación se consigna un resumen actualizado de las actividades cumplidas por la FAO y sus colaboradores: UN ويرد أدناه موجز ﻵخر التطورات فيما يتعلق باﻹجراءات المتخذة من جانب الفاو وشركائها.
    Por ello, el Presidente Mubarak estaba sumamente interesado en la participación efectiva en la cumbre de emergencia convocada por la FAO, que he mencionado, sobre la tendencia al alza de los precios de los alimentos y la disponibilidad de esos productos. UN ومن هذا المنطلق، كان حرص الرئيس مبارك على المشاركة بفعالية في القمة العاجلة، كما قلت، لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة حول ارتفاع أسعار الموارد الغذائية وتوفيرها.
    El apoyo técnico prestado por la FAO para aplicar el Programa General para el Desarrollo de la Agricultura en África también ayudó a los países en la firma de los pactos y en la preparación de planes nacionales de inversión en la agricultura y la seguridad alimentaria. UN 34 - وساعد توفير الدعم التقني من جانب منظمة الأغذية والزراعة من أجل تنفيذ البرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا البلدان في التوقيع على الاتفاقات وفي إعداد خطط الاستثمار الوطنية في مجالي الزراعة والأمن الغذائي في إطار البرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا.
    * Los trabajos realizados por la FAO y el IPCC, entre otros, podrían utilizarse para hacer frente a los problemas derivados de la existencia y la utilización de definiciones distintas relacionadas con los bosques en la estimación de las emisiones de GEI derivadas de la deforestación. UN :: يمكن للعمل الذي تقوم به الفاو والفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، في جملة جهات، أن يستعمل في التغلب على التحديات الناجمة عن وجود واستعمال تعاريف مختلفة تتعلق بالغابات في تقدير انبعاثات غازات الدفيئة الناتجة عن إزالة الغابات.
    12. Mediante un proyecto ejecutado por la FAO en el Senegal y financiado por los Países Bajos, se ha seguido estudiando la repercusión de los métodos químicos de lucha contra la langosta sobre el medio ambiente. UN ١٢ - ولقد استمرت الدراسات المتعلقة بأثر الطرق الكيميائية لمكافحة الجراد الصحراوي على البيئة، وذلك من خلال مشروع تضطلع به منظمة اﻷغذية والزراعة في السنغال بتمويل من هولندا.
    II. Otros trabajos pertinentes realizados por la FAO UN ثانيا - الأعمال الأخرى ذات الصلة التي اضطلعت بها منظمة الأغذية والزراعة
    Asistencia técnica prestada por la FAO a Cuba UN المساعدة التقنية التي تقدمها منظمة الأغذية والزراعة إلى كوبا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد