Los informes publicados en 2002 por la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) proporcionan información complementaria sobre las medidas adoptadas para la reducción de riesgos. | UN | ويوفر التقريران الصادران عن الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في عام 2002 معلومات تكميلية بشأن تدابير الحد من المخاطر. |
22. Por último, la Relatora Especial contribuyó a la elaboración de un artículo sobre el tema " Trata con fines sexuales en el Asia meridional " para el informe mundial sobre la salud de las mujeres elaborado por la Federación Internacional de Ginecología y Obstetricia, cuya publicación en la revista de la Federación (FIGO Journal) está prevista para mediados de 2006. | UN | 22- وأخيراً، ساهمت المقررة الخاصة في مقالة عن " الاتجار بالجنس في جنوب آسيا " كجزء من التقرير العالمي عن صحة المرأة الصادر عن الاتحاد الدولي للأمراض النسائية والتوليد، ومن المقرر أن يصدر ذلك التقرير في مجلة الاتحاد في أواسط عام 2006. |
Mejora de las condiciones en los barrios marginales mediante financiación innovadora: informe del curso práctico sobre la mujer celebrado en Estocolmo por la Federación Internacional de Agrimensores y el ONU-Hábitat | UN | تحسين ظروف المعيشة في الأحياء الفقيرة عن طريق التمويل الابتكاري: تقرير حلقة العمل عن المرأة التي عقدها في ستوكهولم كل من الاتحاد الدولي للمساحين وموئل الأمم المتحدة |