ويكيبيديا

    "por la frase" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بعبارة
        
    • بالعبارة
        
    • من عبارة
        
    • بالجملة
        
    • عن الجملة
        
    a) En el párrafo 2 de la parte dispositiva de la versión inglesa, la palabra " imperatives " se reemplazó por la frase " a condition " ; UN )أ( في الفقرة ٢ من منطوق القرار، يستعاض عن عبارة " من اﻷمور التي لا بد منها " بعبارة " شرطا يقتضيه " ؛
    a) En el séptimo párrafo del preámbulo se había sustituido la frase “Tomando nota de la idea” por la frase “Acogiendo también con beneplácito la idea”; UN )أ( يستعاض في الفقرة السابعة من الديباجة عن عبارة " وإذ تلاحظ الفكرة " بعبارة " وإذ ترحب أيضا بالفكرة " ؛
    La delegación de la India propuso que se sustituyera por la frase “toda gratificación que no constituya una remuneración legal”. UN واقترح وفد الهند أن يستعاض عن هذا المصطلح بعبارة " أي مكافأة غير اﻷجر القانوني " .
    77. Lord COLVILLE sugiere que se sustituya la palabra " divorcio " cuando se use por primera vez en la primera oración, por la frase " disolución del matrimonio " . UN 77- اللورد كولفيل اقترح الاستعاضة عن كلمة " الطلاق " بعبارة " فسخ الزواج " عند استخدمها للمرة الأولى في الجملة الأولى.
    Sin embargo, esa competencia queda matizada por la frase siguiente del párrafo 16 de la resolución mencionada: UN بيد أن هذه الولاية مقيدة بالعبارة التالية الواردة في الفقرة 16 من ذلك القرار:
    En la versión inglesa, sustitúyase la frase " established that status " por la frase " established that protected status " . UN يستعاض عن عبارة ``نشأ عنها ذلك الوضع ' ' بعبارة ``نشأ عنها ذلك الوضع المحمي ' ' .
    B. Sustitución de las frases " conducta tipificada como delito con arreglo a la presente Convención " y " actos tipificados como delito con arreglo a la presente Convención " por la frase " un delito tipificado con arreglo a la presente Convención " UN ألف- الاستعاضة عن عبارة " سلوك مجرّم وفقا لهذه الاتفاقية " بعبارة " فعل مجرّم وفقا لهذه الاتفاقية " باء-
    A. Sustitución de la frase " delitos comprendidos en la presente Convención " por la frase " delitos tipificados con arreglo a la presente Convención " UN الاستعاضة عن عبارة " الجرائم المشمولة بهذه الاتفاقية " بعبارة " الأفعال المجرّمة وفقا لهذه الاتفاقية "
    B. Sustitución de la frase " delitos tipificados con arreglo a la presente Convención " por la frase " delitos comprendidos en la presente Convención " UN الاستعاضة عن عبارة " الأفعال المجرّمة وفقا لهذه الاتفاقية " بعبارة " الأفعال المشمولة بهذه الاتفاقية "
    C. Sustitución de la frase " activos ilícitamente adquiridos " por la frase " producto de delitos tipificados con arreglo a la presente Convención " UN الاستعاضة عن عبارة " الموجودات المكتسبة بصورة غير مشروعة " بعبارة " عائدات الأفعال المجرّمة وفقا لهذه الاتفاقية "
    Al final del párrafo, sustitúyase la frase " según decida el Secretario General " por la frase " aprobadas por los órganos intergubernamentales competentes " . UN يُستعاض عن عبارة " يحدده الأمين العام " في نهاية الفقرة بعبارة " توافق عليه الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة " .
    La propuesta de sustituir la palabra " automáticamente " por la frase " sin intervención de las partes o el tercero neutral " no recibió apoyo y se dijo que complicaba innecesariamente la redacción. UN ولم يحظ بالتأييد اقتراحٌ يدعو إلى الاستعاضة عن كلمة " تلقائياً " بعبارة " دون تدخل الطرفين أو المحايد " ، حيث قيل إنَّها تُعقِّد الصياغةَ دون أيِّ داع.
    No está totalmente claro qué se entiende por la frase " de asegurar la protección " en el párrafo 1. UN فلم يكن من الواضح تماما ما هو المقصود بعبارة " لكفالة الحماية " في الفقرة 1.
    Puede ser útil sustituir la frase " la cooperación incluye " por la frase " la cooperación podrá incluir " para precisar que la lista no es exhaustiva. UN ويمكن الاستعاضة عن عبارة " يشمل التعاون " بعبارة " يمكن أن يشمل التعاون " للإشارة إلى أن القائمة ليست حصرية.
    Bien, empecemos por la frase "todo lo que tiene David es su honda", porque ese es el primer error que cometemos. TED حسنا, دعونا نبدأ بعبارة "داوود ليس له سوى مقلاعه"، لأنّ هذا هو أول خطأ نقوم به.
    a) Siempre que se utilicen los términos " países en transición " o " economías en transición " , deben sustituirse por la frase " países que se encuentran en proceso de transición hacia una economía de mercado " ; UN )أ( حيثما ترد عبــارة " البلــدان التي تجتــاز مرحلة انتقالية " أو " الاقتصادات التي تجتاز مرحلة انتقالية " يستعاض عنها بعبارة " البلدان التي تمر في عملية التحول إلى اقتصاد سوقي " ؛
    c) En la antepenúltima línea del párrafo 31.6 debe sustituirse la frase " mayor asistencia " por la frase " asistencia adicional " ; UN )ج( في السطر قبل اﻷخير من الفقرة ١٣-٦، يستعاض عن عبارة " حشد المزيد من المساعدة " بعبارة " حشد مساعدة إضافية " ؛
    La oración que comienza por la frase " La Ronda Uruguay de negociaciones comerciales ... " debe sustituirse con el texto siguiente: UN ويستعاض عن الجملة التي تبدأ بعبارة " وكان يمكن لجولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف... " بالنص التالي:
    Sin embargo, esa competencia queda matizada por la frase siguiente del párrafo 16 de la resolución mencionada: UN بيد أن هذه الولاية مقيدة بالعبارة التالية الواردة في الفقرة 16 من ذلك القرار:
    Sin embargo, esa competencia queda matizada por la frase siguiente del párrafo 16 de la resolución mencionada: UN بيد أن هذه الولاية مقيدة بالعبارة التالية الواردة في الفقرة 16 من ذلك القرار:
    El carácter excepcional del régimen especial de solución aplicable a las controversias que entrañan el recurso a contramedidas queda indicado por la frase " no obstante, cuando " . UN ويتضح الطابع الاستثنائي للنظام الخاص لتسوية المنازعات بالنسبة إلى النزاعات التي تنطوي على استخدام تدابير مضادة من عبارة " ومع ذلك، في الحالات " .
    Propuso remplazar la última frase del párrafo por la frase siguiente: " El Comité comunica sus constataciones al Estado Parte interesado y al particular " . UN واقترح الاستعاضة عن الجملة الأخيرة من الفقرة بالجملة التالية: " تُعلِم اللجنة الدولة الطرف المعنية والشخص بملاحظاتها " .
    Sustitúyase la última frase del párrafo 1 por la frase siguiente: UN يستعاض عن الجملة الأخيرة من الفقرة 1 بما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد