MEDIDAS ADOPTADAS RESPECTO DE LAS RECOMENDACIONES FORMULADAS por la Junta de Auditores EN SU INFORME CORRESPONDIENTE AL EJERCICIO | UN | متابعة اﻹجراءات المتخذة لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة فـي تقريره عن الفترة المنتهيـة فــي |
MEDIDAS ADOPTADAS CON RESPECTO A LAS RECOMENDACIONES FORMULADAS por la Junta de Auditores EN SU INFORME CORRESPONDIENTE AL EJERCICIO TERMINADO EL 31 DE | UN | متابعة اﻹجراءات المتخذة لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في تقريره عـن الفترة المنتهية في ٣١ |
i) Aplicación de las recomendaciones formuladas por la Junta de Auditores en su informe correspondiente al período terminado el 31 de diciembre de 1991: A/48/516; | UN | ' ١ ' تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في تقريره عن الفترة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١: A/48/516؛ |
La oficina velará por que todas las recomendaciones emitidas por la Junta de Auditores en relación con la Oficina de Auditoría Interna se cumplan puntual y cabalmente. | UN | وسيكفل المكتب معالجة كافة توصيات مراجعي الحسابات الصادرة عن مجلس مراجعي الحسابات فيما يتصل بمكتب المراجعة الداخلية للحسابات معالجة شاملة وفي الوقت المناسب. |
La actualización permitirá también atender a las recomendaciones formuladas por la Junta de Auditores sobre las deficiencias en la gestión de la cadena de suministros. | UN | وسيساعد ذلك على معالجة التوصيات المقدمة من مجلس مراجعي الحسابات بخصوص أوجه القصور في إدارة سلسلة الإمداد. |
Las cuentas de la Corte son comprobadas todos los años por la Junta de Auditores designada por la Asamblea General y, periódicamente, por los Auditores internos de las Naciones Unidas. | UN | 275- ويقوم مجلس مراجعي الحسابات الذي تعينه الجمعية العامة بمراجعة حسابات المحكمة سنويا، ويقوم مراجعو الحسابات الداخليون التابعون للأمم المتحدة بمراجعة تلك الحسابات على فترات دورية. |
Dichos estados han sido examinados por la Junta de Auditores. | UN | وقد تم فحص هذه البيانات من قبل مجلس مراجعي الحسابات. |
i) Aplicación de las recomendaciones formuladas por la Junta de Auditores en su informe correspondiente al período terminado el 31 de diciembre de 1991: A/48/516; | UN | ' ١ ' تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في تقريره عن الفترة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١: A/48/516؛ |
Las medidas que la UNOPS ha adoptado o adoptará en aplicación de las recomendaciones formuladas por la Junta de Auditores en su informe correspondiente al bienio 1994-1995 se describen a continuación: | UN | ٣٩ - ترد أدناه التدابير التي اتخذها أو سيتخذها مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في تقريره عن فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥. |
Medidas adoptadas para cumplir las recomendaciones formuladas por la Junta de Auditores en su informe correspondiente al bienio terminado el 31 de diciembre de 1995 | UN | متابعة اﻹجراءات التي اتخذت لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في تقريره عن الفترة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥ |
5. Hace suyas las observaciones y recomendaciones formuladas por la Junta de Auditores en su informe sobre la auditoría especial actualizada; | UN | ٥ - تؤيد ملاحظات وتوصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في تقريره بشأن المراجعة الخاصة المستكملة؛ |
II. Aplicación de las recomendaciones formuladas por la Junta de Auditores en su informe correspondiente al ejercicio económico terminado el 30 de junio de 2000 | UN | الثاني - متابعة الإجراءات المتخذة تنفيذا لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في تقريره عن الفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2000 |
II. Aplicación de las recomendaciones formuladas por la Junta de Auditores en su informe correspondiente al ejercicio económico terminado el 30 de junio de 2001 | UN | الثاني - متابعة الإجراءات المتخذة تنفيذا لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في تقريره عن الفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2001 |
Sólo tras examinar los estados financieros preparados por la Junta de Auditores para el bienio, que se darán a conocer una vez concluida la labor de auditoría, se podrá hacer una evaluación completa. | UN | ولا يجوز إجراء تقييم كامل إلا بعد أن يتم استعراض بيان مراجعة الحسابات الصادر عن مجلس مراجعي الحسابات لفترة السنتين، على أن يُتاح هذا البيان بعد إنجاز المراجعة. |
La UNMIL ha adoptado medidas en relación con todas las recomendaciones formuladas por la Junta de Auditores y lleva a cabo autoevaluaciones y actualizaciones cada mes. | UN | اتخذت البعثة إجراءات بشأن جميع التوصيات الصادرة عن مجلس مراجعي الحسابات وأجرت استعراضا ذاتيا وعمليات تحديث شهرية. |
La Comisión considera que es imprescindible que el Comité Ejecutivo responsabilice a la Oficina de las cuestiones de tecnología de información, especialmente teniendo en cuenta el gran volumen de los recursos de que se trata y las muchas observaciones críticas formuladas en el pasado por la Junta de Auditores y la CCAAP. | UN | وترى اللجنة أنه لا بد للجنة التنفيذية من جعل مكتب المفوض السامي مساءلاً عن قضايا تكنولوجيا المعلومات، على أن تؤخذ في الحسبان بوجه خاص الموارد الضخمة المتاحة لذلك والملاحظات الكثيرة الحرجة التي أبداها في السابق كل من مجلس مراجعي الحسابات واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية. |
Durante el período del presente informe, el proyecto fue examinado tanto por la Junta de Auditores como por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. | UN | 11 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، قام كل من مجلس مراجعي الحسابات ومكتب خدمات الرقابة الداخلية باستعراض المشروع. |
Las cuentas de la Corte son comprobadas todos los años por la Junta de Auditores designada por la Asamblea General y, periódicamente, por los Auditores internos de las Naciones Unidas. | UN | 254- ويقوم مجلس مراجعي الحسابات الذي تعينه الجمعية العامة بمراجعة حسابات المحكمة سنويا، ويقوم مراجعو الحسابات الداخليون التابعون للأمم المتحدة بمراجعة تلك الحسابات على فترات دورية. |
Por tanto, la delegación pidió que se vigilase rigurosamente el proyecto de sistema financiero, con informes actualizados y consultas periódicos, que fuera revisado por la Junta de Auditores y la Junta Ejecutiva, y que en el futuro, para evitar duplicaciones, la secretaría coordinara todas las actividades relativas a la tecnología de la información. | UN | وطالب الوفد بالتالي برصد مشروع النظام المالي عن كثب، مع تقديم استكمالات منتظمة وإجراء مشاورات، إلى جانب الاضطلاع باستعراضات من قبل مجلس مراجعي الحسابات والمجلس التنفيذي، مع قيام اﻷمانة في المستقبل بتنسيق كافة اﻷنشطة المتصلة بتكنولوجيا المعلومات لتجنب الازدواج. |
Los estados de cuentas han sido examinados por la Junta de Auditores, que ha incluido su opinión al respecto. | UN | وقد فحصت هذه البيانات وتتضمن الرأي التقني لمجلس مراجعي الحسابات. |
El OOPS es uno de los pocos que ha realizado cierres integrales de sus cuentas mensuales, un avance reconocido por la Junta de Auditores. | UN | وهي إحدى الوكالات القلائل التي حققت إقفالا محكما للحسابات الشهرية، وهي خطوة إلى الأمام نوّه بها مجلس مراجعي الحسابات. |
A partir de las experiencias nacionales del PNUD se habían planteado cuestiones que habían sido analizadas en la evaluación de la ejecución nacional de 1995 y por la Junta de Auditores. | UN | فقد برزت مسائل من خلال التجربة القطرية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وجرى تحليلها في تقييم التنفيذ الوطني لعام ١٩٩٥، وكذلك من جانب مجلس مراجعي الحسابات. |
i) Por la que se transmite un resumen de las principales observaciones, conclusiones y recomendaciones sobre medidas correctivas formuladas por la Junta de Auditores (A/49/214); | UN | ' ١ ' يحيل بها موجز النتائج والاستنتاجات والتوصيات الرئيسية التي خلص إليها مجلس مراجعي الحسابات فيما يتعلق باﻹجراءات العلاجية (A/49/214)؛ |
La partida de gastos de auditoría mostraba una reducción en el costo tanto de la auditoría externa como de la auditoría interna, lo que reflejaba los niveles de recursos recomendados por la Junta de Auditores y la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. | UN | 5 - وتحت بند تكاليف مراجعة الحسابات عكس الاعتماد خفضا في تكاليف مراجعة الحسابات الخارجية والداخلية مما يعكس حجم الموارد الموصى بها من قِبل مجلس مراجعي الحسابات ومكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
En cuanto al informe de la Junta de Auditores, encomió la labor de los auditores externos y dijo que el FNUAP estaba haciendo frente a los problemas señalados por la Junta de Auditores. | UN | وفيما يتعلق بتقرير مجلس مراجعي الحسابات، أشاد بعمل مراجعي الحسابات الخارجيين ولاحظ أن الصندوق يقوم بتناول المسائل التي سلط مجلس المراجعين الضوء عليها. |
En cuanto a la gestión de los programas, la delegación de Ghana apoya las recomendaciones formuladas por la Junta de Auditores en el párrafo 11 de su informe. | UN | وفيما يتعلق بإدارة البرامج، يؤيد وفده التوصيات التي قدمها مجلس مراجعي الحسابات في الفقرة ١١ من تقرير المجلس. |
Más recientemente manifestó su inquietud por las deficiencias y el uso inadecuado o fraudulento de los recursos denunciados por la Junta de Auditores y otros casos similares. | UN | فمنذ عهد أقرب، أعربت عن قلقها إزاء حالات القصور واستخدام الموارد بشكل غير مناسب أو قائم على الغش التي أبلغ عنها مجلس مراجعي الحسابات وإزاء الحالات اﻷخرى المزعومة التي من هذا القبيل. |
Aplicación de las recomendaciones de auditoría formuladas por la Junta de Auditores de las Naciones Unidas | UN | تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات الصادرة عن مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة |
e) Nota del Secretario General por la que se transmite el resumen de las principales observaciones y conclusiones sobre medidas correctivas formuladas por la Junta de Auditores (A/48/230). | UN | )ﻫ( مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها موجز النتائج والاستنتاجات الرئيسية التي خلص اليها مجلس مراجعي الحسابات والاجراءات العلاجية التي أوصى بها (A/48/230). |