ويكيبيديا

    "por la labor" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • على العمل
        
    • على الأعمال
        
    • على الجهود
        
    • به من عمل
        
    • على عمله
        
    • لما تبذله
        
    • على عملها
        
    • على عملهم
        
    • لما بذله
        
    • على عملهما
        
    • لما قام به
        
    • لما تقوم به
        
    • لما بذلوه
        
    • للعمل الذي اضطلعت به
        
    • للعمل الذي يؤديه
        
    Reitero a su predecesor mis sinceras felicitaciones por la labor realizada durante su mandato. UN وأود أن أكرر لسلفكم تهانئـي الصادقة على العمل الذي أنجزه خلال ولايته.
    Nos complace sobremanera trabajar con ellos y felicitamos cálidamente al Secretario General por la labor de los organismos. UN نحن سعداء بالتعاون معها ونهنئ الأمين العام بحرارة على العمل الذي تقوم به تلك الوكالات.
    Queremos asimismo felicitar al Secretario General por la labor desarrollada en este último año, explicitada claramente en su memoria a la Asamblea General. UN ونود أيضا أن نهنئ اﻷمين العام على العمل الذي قام به طوال العام الماضي، والذي وصف بوضوح في تقريره إلى الجمعية العامة.
    Deseamos dejar constancia de nuestra sincera gratitud y reconocimiento por la labor de los equipos de remoción de minas de todo el mundo. UN وأود أن أسجل في المحضر شكرنا الصادق وتقديرنا على الأعمال التي تضطلع بها أفرقة إزالة الألغام في جميع أرجاء العالم.
    Suiza da las gracias a Portugal por la labor que ha realizado en la elaboración del Protocolo Facultativo. UN وقال إن وفد سويسرا يود الإعراب عن الشكر للبرتغال على الجهود التي بذلتها في أثناء إعداد البروتوكول الاختياري.
    Encomiamos al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) por la labor llevada a cabo en los dos estudios de viabilidad. UN إننا نثني على برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لما قام به من عمل بخصوص دراستي الجدوى.
    Permítaseme también expresar mi agradecimiento a su predecesor, el Sr. Diogo Freitas do Amaral, por la labor sobresaliente realizada durante el cumplimiento de su mandato. UN واسمحوا لي أيضا أن أتوجه بالشكر لسلفه، السيد ديوغو فريتاس دو آمارال على عمله المتميز خلال توليه المنصب.
    La Sra. Ogata merece el mayor encomio por la labor que está desarrollando. UN فالسيدة أوغاتا تستحق عظيم الثناء على العمل الذي تقوم به.
    Quisiera expresar mi reconocimiento por la labor de los Sres. Lala, Chipman y Schoenfeld en la preparación de dicho informe. UN وأود أن أثني على العمل الذي قام به السيد لالا والسيد تشبمان، والسيد شونفيلد في إعداد هذا التقرير.
    Una vez expresadas estas opiniones, deseo finalizar volviendo a felicitar al Secretario General por la labor realizada. UN أما وقد أتيت على ذكر هذه النقاط، أود أن أختتم كلمتي بأن أهنئ مرة أخرى اﻷمين العام على العمل الذي يقوم به.
    Le elogiamos por la labor diligente que ha efectuado hasta la fecha. UN ونحن نثني على العمل الدقيق الذي أنجزه حتى اﻵن.
    Permítame que exprese mi reconocimiento a su predecesor, distinguido Embajador de Siria, por la labor que ha realizado. UN وأود أن أعرب عن امتناني لسلفكم، سفير سوريا الموقر، على العمل الذي أنجزه.
    Elogió al Gobierno de ese país por la labor que cumplía a pesar de la crisis económica. UN وأثنى على العمل الذي تقوم به الحكومة بالرغم من الأزمة الاقتصادية.
    Los miembros del Consejo dieron las gracias al Representante Especial por la labor realizada y su dedicación a esta cuestión. UN وأجزل أعضاء المجلس الشكر للممثل الخاص على الأعمال المُنجزة وعلى مساعيه في هذه القضية.
    43. Bélgica felicitó a Italia por la labor realizada en diferentes foros multilaterales contra la pena de muerte. UN 43- وهنأت بلجيكا إيطاليا على الجهود التي تبذلها في المحافل المتعددة الأطراف لمكافحة عقوبة الإعدام.
    El OSACT elogió al Brasil por la labor realizada a ese respecto. UN وأثنت الهيئة على البرازيل لما قامت به من عمل في هذا الموضوع.
    La Unión Europea desea dar las gracias al Embajador Asadi por la labor incansable y competente que ha llevado a cabo sobre esta importante resolución que acabamos de aprobar. UN ويود الاتحاد اﻷوروبي أن يشكر السفير أسدي على عمله الدؤوب والحاذق بشأن القرار البارز الذي اعتمدناه للتو.
    Elogió a Kirguistán por la labor realizada en beneficio de los grupos vulnerables, entre ellos las mujeres y los niños. UN وأثنى المغرب على قيرغيزستان لما تبذله من جهود تصب في مصلحة المجموعات الضعيفة ومنها النساء والأطفال.
    También queremos rendir un homenaje especial a la Vicesecretaria General, Sra. Louise Fréchette, por la labor extraordinaria que realizó sobre esa cuestión durante el quincuagésimo séptimo período de sesiones. UN ونود أيضا أن نتوجه بإشادة خاصة إلى نائبة الأمين العام، السيدة لويز فريشيت، على عملها المرموق بشأن تلك المسألة خلال الدورة السابعة والخمسين.
    Felicitamos a las Naciones Unidas y a los camboyanos por la labor bien realizada. UN ونهنئ اﻷمم المتحدة والكمبوديين على عملهم الممتاز.
    1. Encomia al Secretario General por la labor que ha realizado en los últimos meses y hace suyos el informe y las observaciones del Secretario General; UN " ١ - يثني على اﻷمين العام لما بذله من جهود أثناء اﻷشهر القليلة الماضية ويؤيد تقريره وملاحظاته؛
    Mi delegación desea hacer llegar su reconocimiento a esas dos distinguidas personalidades por la labor sobresaliente que están llevando a cabo en sus respectivas Subcomisiones. UN ويود وفدي أن يعبــر عــن تقديــره لهاتين الشخصيتين البارزتين على عملهما الرائع في لجنتيهما الفرعيتين.
    Los presidentes manifestaron su reconocimiento por la labor de la UNESCO y por la participación de ésta en la labor de sus comités. UN وأعرب رؤساء الهيئات عن تقديرهم لما تقوم به اليونسكو من أعمال ولمشاركتها في أعمال لجانهم.
    Finalmente, no puedo dejar de expresar el agradecimiento de mi delegación por la labor realizada por el Grupo de Trabajo durante el año transcurrido, especialmente la labor hecha por el Presidente y sus dos Vicepresidentes, del Pakistán y España, que contribuyeron enormemente al éxito de las actividades del Grupo de Trabajo. UN ونثني خصوصا على رئيس الفريق ونائبيه، مندوب باكستان ومندوب اسبانيا، لما بذلوه جميعا من جهود مكنت الفريق من القيام بمهمته على نحو مرض.
    El Comité Consultivo expresó su agradecimiento por la labor realizada por la Comisión en relación con el tema y tomó nota de su complejidad. UN وأعربت اللجنة الاستشارية عن تقديرها للعمل الذي اضطلعت به اللجنة في هذا الموضوع ولمدى تعقيده.
    Igualmente, quiero manifestar nuestro agradecimiento por la labor de su excelente grupo de asesores, quienes también pasarán a ocuparse de nuevos retos. UN كما أود أن أعرب عن تقديرنا للعمل الذي يؤديه فريق كبار مستشاريه، الذين سينتقلون أيضا إلى مواجهة تحديات جديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد