ويكيبيديا

    "por la mañana del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • صباح يوم
        
    • وفي صباح
        
    • في صبيحة يوم
        
    por la mañana del viernes precedente al período de sesiones, el Presidente, en presencia de la Mesa, determinará por sorteo el primer orador de la lista. UN وفي صباح يوم الجمعة الذي يسبق بداية الدورة، يسحب الرئيس بالقرعة، في حضور أعضاء المكتب، اسم المتكلم الأول في القائمة.
    por la mañana del viernes precedente al período de sesiones, el Presidente, en presencia de la Mesa, determinará por sorteo el primer orador de la lista. UN وفي صباح يوم الجمعة الذي يسبق بداية الدورة، يسحب الرئيس بالقرعة، في حضور أعضاء المكتب، اسم المتكلم الأول في القائمة.
    por la mañana del viernes precedente al período de sesiones, el Presidente, en presencia de la Mesa, determinará por sorteo el primer orador de la lista. UN وفي صباح يوم الجمعة الذي يسبق بداية الدورة، يسحب الرئيس بالقرعة، في حضور أعضاء المكتب، اسم المتكلم الأول في القائمة.
    Así pues, la confusión entre Srebrenica y Tuzla respecto de los formularios, ocurrida por la mañana del 11 de julio parecería, desde el punto de vista de Zagreb, desvinculada de la decisión de aprobar el empleo de apoyo aéreo inmediato. UN وعلى هذا، يبدو أن الارتباك الذي وقع في صبيحة يوم ١١ تموز/يوليه بين سريبرينتسا وتوزلا بشأن الاستمارات كان، من منظور زغرب، غير ذي صلة بقرار الموافقة على الدعم الجوي المباشر.
    Miembros del Comité de las Naciones Unidas de la ONG asistieron a las reuniones informativas de los jueves por la mañana del Departamento de Información Pública durante los cuatro años objeto de examen y presentaron informes al respecto. UN وحضر أعضاء لجنة الأمم المتحدة جلسات الإحاطة التي عقدتها صباح يوم الخميس إدارة شؤون الإعلام.
    Si es necesario se podría, por ejemplo, convocar la sesión plenaria de la próxima semana por la mañana del martes 28 de febrero. UN وإذا لزم اﻷمر، فمن الممكن مثلا أن نعقد الجلسة العامة لﻷسبوع القادم صباح يوم الثلاثاء ٨٢ شباط/فبراير.
    Los esfuerzos desplegados y los gastos efectuados se podrían haber evitado si las federaciones del personal hubieran presentado sus solicitudes de que la reunión se aplazara con suficiente antelación y no por la mañana del propio día de la reunión. UN وكان من الممكن توفير تلك الجهود والنفقات لو كان اتحادا الموظفين قد قدما طلبيهما لتأجيل الاجتماع قبل الموعد المقرر بوقت كاف بدلا من تقديمه صباح يوم انعقاد الاجتماع ذاته.
    El representante de la Internacional de Arquitectos también ha tomado frecuentemente parte en las reuniones informativas de los jueves por la mañana del Departamento de Información Pública con las organizaciones no gubernamentales. UN وشارك ممثلو الهيئة أيضاً، مرات متعددة، في جلسات اﻹحاطة التي تعقدها إدارة شؤون الاعلام للمنظمات غير الحكومية صباح يوم الخميس.
    Las deliberaciones continuarán por la mañana del jueves 4 de noviembre. UN وستواصل المناقشات في صباح يوم الخميس الموافق 4 تشرين الثاني/نوفمبر.
    Informé a la Mesa Ampliada de la Comisión de estas gestiones por la mañana del 20 de abril. UN وقمت بإطلاع المكتب الموسع للجنة على هذه التطورات صباح يوم 20 نيسان/أبريل.
    Las audiencias con representantes del sector empresarial se celebrarán por la mañana del jueves 11 de octubre de las 10.00 a las 13.00 horas. UN وستعقد جلسات الاستماع مع ممثلي قطاع الأعمال التجارية صباح يوم الخميس، 11 تشرين الأول/أكتوبر من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13.
    5. por la mañana del 16 de febrero de 2012, fue trasladada a la cárcel de Hasharon, en Israel. UN 5- وفي صباح يوم 16 شباط/فبراير 2012، نُقلت السيدة شلبي إلى سجن هشارون في إسرائيل.
    5. por la mañana del 18 de diciembre de 2011, el Sr. Musa fue llevado al centro de interrogatorios de Al-Jalameh, donde también fue sometido a un reconocimiento médico. UN 5- وفي صباح يوم 18 كانون الأول/ديسمبر 2011، اقتيد السيد موسى إلى مركز الجَلمة للتحقيق حيث خضع أيضاً لفحص طبي.
    por la mañana del 14 de agosto, la artillería armenia de largo alcance bombardeó durante dos horas y media a la población civil de las aldeas de la zona nordeste del distrito azerbaiyano de Agdam. UN وفي صباح يوم ١٤ آب/أغسطس، قصفت المدفعية اﻷرمنية البعيدة المدى السكان اﻵمنين في القرى الواقعة في الجزء الشمالي الشرقي من مقاطعة أغدام بأذربيجان لمدة ساعتين ونصف ساعة.
    37. El 26 de julio de 1994 la Misión Visitadora se dirigió en un barco mercante, el MV Cape Don, a Tokelau llegando a Atafu por la mañana del 28 de julio. UN ٣٧ - في ٢٦ تموز/يوليه ١٩٩٤، سافرت البعثة الزائرة على سفينة الشحن " M.V.Cape Don " ، الى توكيلاو حيث وصلت الى أتافو في صباح يوم ٢٨ تموز/يوليه.
    El calendario propuesto permite disponer de la tarde del 9 de octubre para preparar los documentos finales que han de ser objeto de examen y decisión en la última sesión plenaria, por la mañana del 10 de octubre. UN ويسمح الجدول الزمني المقترح باتاحة فترة ما بعد ظهر يوم ٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ﻹعداد الوثائق الختامية من أجل النظر فيها والبت فيها في الجلسة العامة الختامية صباح يوم ٠١ تشرين اﻷول/أكتوبر.
    Las consultas oficiosas del Comité Plenario sobre proyectos de propuesta deberán comenzar por la mañana del martes 4 de mayo de 1999 y continuar hasta el miércoles 5 de mayo por la tarde, inclusive. UN وينبغي أن تباشر المشاورات الرسمية التي ستجريها اللجنة الجامعة بشأن مشاريع المقترحات في صبيحة يوم الثلاثاء ٤ أيار/مايو ٩٩٩١ ، فتواصل ذلك لغاية بعد ظهر يوم اﻷربعاء ٥ أيار/مايو .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد