ويكيبيديا

    "por la oit" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من منظمة العمل الدولية
        
    • بها منظمة العمل الدولية
        
    • لمنظمة العمل الدولية
        
    • من جانب منظمة العمل الدولية
        
    • من قبل منظمة العمل الدولية
        
    • قيام منظمة العمل الدولية
        
    • بمنظمة العمل الدولية
        
    • بين منظمة العمل الدولية
        
    • يد منظمة العمل الدولية
        
    • تولت منظمة العمل الدولية
        
    • على اتفاقية منظمة العمل الدولية
        
    • به منظمة العمل الدولية
        
    • التي أجرتها منظمة العمل الدولية
        
    • أنشأته منظمة العمل الدولية
        
    • وضعتها منظمة العمل الدولية
        
    por la OIT desde 1978 20 UN المقدمة من منظمة العمل الدولية منذ ٨٧٩١ ٠٢
    Anexo: Indice de países y de la información pertinente suministrada por la OIT desde 1978 15 UN المرفق: فهرس بالبلدان والمعلومات الوثيقة الصلة المقدمة من منظمة العمل الدولية منذ
    Un estudio realizado por la OIT indica que entre los aproximadamente 215 códigos mencionados anteriormente, no más de una tercera parte de los examinados hacen referencia a normas internacionales del trabajo, ya sea de manera general o específica. UN كما يتبين من دراسة قامت بها منظمة العمل الدولية أن نسبة الثلث فقط من بين حوالي 215 مدونة ذُكرت سابقاً وتم استعراضها تشير إلى المعايير الدولية للعمل سواء بشكل محدد أو بوجه عام.
    En un estudio sobre la participación de la mujer en otras reuniones celebradas por la OIT en 1993, fuera del ámbito de la Conferencia Internacional del Trabajo, quedó plenamente demostrado que algunas dependencias de la OIT habían logrado incrementar el nivel de participación. UN وأوضح استعراض لمشاركة المرأة في الاجتماعات اﻷخرى لمنظمة العمل الدولية في عام ١٩٩٣، خارج مؤتمر العمل الدولي، أن بعض إدارات منظمة العمل الدولية قد عملت على زيادة معدل هذه المشاركة.
    En particular, la Iniciativa ha sido promovida por la OIT, las Naciones Unidas y una amplia gama de otros organismos internacionales, con el apoyo de multitud de foros internacionales, y ha sido adoptada por una firme coalición de grupos de la sociedad civil, especialmente en los sectores de servicios sociales y desarrollo. UN وتم الترويج للمبادرة على وجه الخصوص من جانب منظمة العمل الدولية والأمم المتحدة، جنبا إلى جنب مع مجموعة واسعة النطاق من الوكالات الدولية الأخرى، وحظيت بدعم العديد من المنتديات الدولية واعتنقها ائتلاف قوي من جماعات المجتمع المدني، ولا سيما في قطاعات التنمية والخدمات الاجتماعية.
    Un estudio reciente sobre la discriminación racial en el mercado laboral, encargado por la OIT, constituye un ejemplo gráfico a este respecto. UN وثمة دراسة أُجريت مؤخراً بتكليف من منظمة العمل الدولية عن التمييز العنصري في سوق العمل تشكل مثالاً حياً في هذا الصدد.
    Un grupo central, formado por la OIT, la UNESCO, el UNICEF y la OMS, se ha venido reuniendo de manera extraoficial y se ha ampliado en los últimos años. UN وقد ظل فريق رئيسي، مؤلف من منظمة العمل الدولية واليونسكو، واليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية، يعقد اجتماعات غير رسمية.
    Durante los últimos 10 años la consulta ha sido organizada por la OIT o por la Oficina del Alto Comisionado y permite el intercambio oficioso de información entre el personal que se ocupa de las cuestiones indígenas u otras cuestiones conexas. UN وخلال العشر سنوات الماضية تناوب على تنظيم عملية التشاور كل من منظمة العمل الدولية والمفوضية السامية.
    Tramitación de los informes de la DCI por la OIT. UN تناول تقارير وحدة التفتيش المشتركة المقدمة من منظمة العمل الدولية.
    Las principales formas que ha asumido la asistencia técnica proporcionada por la OIT a Timor Oriental hasta la fecha comprenden: UN 55 - وتضم المساعدة التقنية الرئيسية المقدمة حاليا من منظمة العمل الدولية إلى تيمور الشرقية ما يلي:
    Para ello se contó con financiamiento aportado por la OIT y la contraparte nacional, el Fondo Palestino para el Empleo y la Protección UN وأُجري التدريب بتمويل من منظمة العمل الدولية والشريك الوطني في المشروع، الصندوق الفلسطيني للعمالة والحماية الاجتماعية؛
    Por tanto, participan en las actividades e iniciativas de la CARICOM emprendidas por la OIT. UN ومن ثم تشارك في أنشطة ومبادرات الجماعة الكاريبية والمبادرات التي تضطلع بها منظمة العمل الدولية.
    Estas medidas son plenamente compatibles con otras medidas recomendadas por la OIT y con las disposiciones del pacto mundial sobre los lugares de trabajo. UN وهذه التدابير تتطابق تماما مع تدابير أخرى أوصت بها منظمة العمل الدولية ومع أحكام العهد العالمي بشأن أماكن العمل.
    Los criterios que se aplican para medir el volumen de la población activa y las tasas de ocupación y desocupación se ajustan estrechamente a los recomendados por la OIT. UN والمعايير المطبَّقة في قياس حجم القوى العاملة ومعدلات العمالة والبطالة مصممة على نحو وثيق على نمط المعايير التي أوصت بها منظمة العمل الدولية.
    6.1 Rutas de la trata actualizadas por la OIT LUTRENA UN الشكل 6-1 الطرق المستخدمة في الاتجار - قام بتحديثها برنامج لوترينا التابع لمنظمة العمل الدولية لمكافحة الاتجار بالأطفال
    Figura 6.1 Rutas de la trata actualizadas por la OIT/LUTRENA UN الشكل 6-1 الطرق المستخدمة في الاتجار، قام بتحديثها برنامج لوترينا التابع لمنظمة العمل الدولية لمكافحة الاتجار بالأطفال
    Estudios realizados por la OIT determinaron que es posible financiar niveles mínimos de protección social, o algunos de sus componentes, aun en países de bajos ingresos. UN كما أظهرت دراسات لمنظمة العمل الدولية أنه من الممكن تمويل مبادرة الحد الأدنى للحماية الاجتماعية أو بعض مكوناتها، حتى في البلدان المنخفضة الدخل.
    29. La Comisión declaró que la decisión del Consejo de Administración de la OIT no debía ser invocada ni por la OIT ni por ninguna otra organización como precedente para el establecimiento de planes similares. UN ٩٢ - وأعربت اللجنة عن الرأي بأن القرار الذي اتخذه مجلس إدارة منظمة العمل الدولية لا ينبغي اتخاذه سابقة لا من جانب منظمة العمل الدولية ولا من جانب المنظمات اﻷخرى لوضع نظم مماثلة.
    162. Los métodos de investigación recomendados por la OIT se usan para estudiar el mercado de trabajo. UN 162- ويجري استخدام طرائق البحث الموصى بها من قبل منظمة العمل الدولية لدراسة سوق العمل.
    Únicamente a comienzos de 2002 aprobó la UNTAET un especialista en empleo, enviado por la OIT. UN ولم توافق إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية إلا في أوائل عام 2002 على قيام منظمة العمل الدولية بإعارتها أخصائياً واحداً في العمالة.
    Además, a fines de enero de 2005 se celebró una importante reunión sobre el Convenio No. 169 y la consolidación de la paz en Nepal, organizada conjuntamente por la OIT y la Fundación Nepalí para las Nacionalidades Indígenas y la Federación de Nacionalidades Indígenas del Nepal, que concluyó con la adopción unánime de una amplia declaración sobre los derechos de los pueblos indígenas y las funciones y responsabilidades de las diversas partes. UN وفي أواخر كانون الثاني/يناير 2005، خلص المجتمعون، وبالإجماع، خلال أحد الاجتماعات الرئيسة الذي عقد بشأن الاتفاقية رقم 169 الخاصة بمنظمة العمل الدولية وبناء السلام في نيبال، وشارك في تنظيمه كل من منظمة العمل الدولية ومؤسسة نيبال لقوميات الشعوب الأصلية والاتحاد النيبالي لقوميات الشعوب الأصلية، إلى اعتماد إعلان شامل حول حقوق الإنسان للشعوب الأصلية والأدوار والمسؤوليات التي تضطلع بها مختلف الأطراف.
    Se citó como ejemplo a ese respecto el estudio conjunto elaborado recientemente por la OIT y la Organización Mundial del Comercio (OMC) sobre comercio y empleo. UN وجرت الإشارة إلى الدراسة المشتركة الأخيرة بين منظمة العمل الدولية ومنظمة التجارة العالمية بشأن التجارة والعمالة بوصفها مثالا يحتذى في ذلك الصدد.
    A ese respecto, la oradora subraya la utilidad de la conferencia internacional celebrada recientemente en Kiev sobre el mercado de trabajo y la reforma de la política social en Ucrania, organizada por la OIT y el PNUD en colaboración con las Naciones Unidas. UN وكانت هناك فائدة جليلة، في هذا الصدد، للمؤتمر الدولي الذي عقد مؤخرا في كييف بشأن سوق العمل وإصلاح السياسة الاجتماعية في أوكرانيا، والذي نظم على يد منظمة العمل الدولية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بالتعاون مع اﻷمم المتحدة.
    El Presidente de la organización también asistió a la Conferencia Mundial sobre Trabajo Infantil de La Haya organizada por la OIT en 2010. UN وحضر رئيس المنظمة أيضاً مؤتمر لاهاي العالمي المعني بعمالة الأطفال، الذي تولت منظمة العمل الدولية تنظيمه في عام 2010.
    El proyecto, que está siendo ejecutado por la OIT, ha comenzado a desarrollar una estrategia de defensa detallada sobre los derechos de los pueblos indígenas en Bangladesh, que incluye la posible ratificación del Convenio núm. 169 de la OIT por el Gobierno. UN وقد بدأ المشروع، الذي تنفذه منظمة العمل الدولية، في وضع استراتيجية مفصلة للدعوة لصالح حقوق الشعوب الأصلية في بنغلاديش، بما في ذلك إمكانية تصديق حكومة بنغلاديش على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169.
    111. El nivel actual de indemnizaciones por accidente laboral es más elevado que el recomendado por la OIT. UN 111- والمستوى الحالي للتعويض عن حوادث العمل أعلى من المستوى الذي أوصت به منظمة العمل الدولية.
    En los estudios realizados por la OIT sobre la discriminación contra los trabajadores migrantes se ha incorporado la consideración del género. UN وتضمنت الدراسات التي أجرتها منظمة العمل الدولية بشأن التمييز ضد العمال المهاجرين بعدا جنسانيا.
    En ese contexto, es especialmente importante el marco normativo establecido por la OIT. UN وفي هذا السياق، يتسم الإطار المعياري الذي أنشأته منظمة العمل الدولية بأهمية خاصة.
    Además se está implementando un proyecto de promoción de los derechos de los pueblos indígenas y tribales conforme a las normas establecidas por la OIT. UN ويوجد أيضا مشروع لتعزيز حقوق الشعوب اﻷصلية والقبلية وفقا للمعايير التي وضعتها منظمة العمل الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد