Los dos restantes eran solicitudes de opiniones consultivas, una presentada por la Organización Mundial de la Salud (OMS) y la otra por la Asamblea General. | UN | وكانت هناك قضيتان تتعلقان بطلب فتوى من المحكمة، إحداهما مقدمة من منظمة الصحة العالمية واﻷخرى من الجمعية العامة. |
Esto no tiene por qué ocurrir, dado que los presos han sido incluidos oficialmente en el Programa nacional contra la tuberculosis, financiado por la Organización Mundial de la Salud (OMS). | UN | وهذه حالة لا داعي لها، ﻷن المسجونين مدرجين رسميا في البرنامج الوطني للسل الذي يتلقى الدعم من منظمة الصحة العالمية. |
Comunicación presentada por escrito por la Organización Mundial de la Salud | UN | ملاحظات خطية مقدمة من منظمة الصحة العالمية |
La presente nota se basa en documentos relativos al mercurio elaborados por la Organización Mundial de la Salud y otros organismos de las Naciones Unidas. | UN | تستند هذه المذكرة إلى وثائق صادرة عن منظمة الصحة العالمية وغيرها من منظمات الأمم المتحدة بشأن الزئبق. |
Elección de dos miembros de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes de entre los candidatos propuestos por la Organización Mundial de la Salud | UN | انتخاب عضوين من الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات من بين المرشحين من قبل منظمة الصحة العالمية |
Los datos proporcionados por la Organización Mundial de la Salud (OMS) son preocupantes. | UN | والبيانات المستقاة من منظمة الصحة العالمية تدعو إلى القلق. |
Además, desde 2009, Taiwán ha sido invitado por la Organización Mundial de la Salud a asistir a la Asamblea Mundial de la Salud en calidad de observador. | UN | وعلاوة على ذلك، وجهت الدعوة إلى تايوان منذ عام 2009 من منظمة الصحة العالمية لحضور جمعية الصحة العالمية بصفة مراقب. |
Durante los dos últimos años, un representante ha trabajado en un proyecto fundado por la Organización Mundial de la Salud (OMS) sobre la seguridad vial en el Líbano. | UN | خلال العامين الماضيين، عمل ممثل للمنظمة في مشروع ممول من منظمة الصحة العالمية بشأن السلامة على الطرق في لبنان. |
En el primer Informe Mundial sobre Discapacidad, elaborado conjuntamente por la Organización Mundial de la Salud y el Banco Mundial en 2011, se sugiere que en el mundo hay actualmente más de 1.000 millones de personas que padecen alguna discapacidad. | UN | يشير أول تقرير على الإطلاق على الصعيد العالمي حول الإعاقة، الذي اشترك في إعداده كل من منظمة الصحة العالمية والبنك الدولي عام 2011، إلى أن أكثر من بليون شخص في العالم اليوم مصابون بإعاقة. |
Informe presentado por la Organización Mundial de la Salud | UN | ورقة مقدمة من منظمة الصحة العالمية |
Más de 50% de los fondos proporcionados por la Organización Mundial de la Salud (OMS), por ejemplo, se destinaron a Asia y el Pacífico, mientras que América Latina y el Caribe recibió un 28%. | UN | فعلى سبيل المثال، ذهبت نسبة تربو على ٥٠ في المائة من التمويل المقدم من منظمة الصحة العالمية الى منطقة آسيا والمحيط الهادئ، في حين ذهب ٢٨ في المائة الى أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
El Sr. Okelo hizo entrega a los hospitales locales de un envío de medicinas donadas por la Organización Mundial de la Salud (OMS) e inició los preparativos para restablecer una presencia de las Naciones Unidas en Freetown. | UN | وقام السيد أوكيلو بتسليم كمية من اﻷدوية مهداة من منظمة الصحة العالمية إلى المستشفيات المحلية وبدأ اﻷعمال التحضيرية ﻹعادة تحقيق وجود لﻷمم المتحدة في فريتاون. |
ii) Informe presentado por la Organización Mundial de la Salud (A/53/483); | UN | ' ٢ ' التقرير المقدم من منظمة الصحة العالمية: A/53/483؛ |
6, 7, 10, 12 a 15, 17 y 18 Observaciones presentadas por la Organización Mundial de la Salud | UN | تعليقات مقدمة من منظمة الصحة العالمية 6 و7 و10 و 12- 15و17 و18 |
Observaciones presentadas por la Organización Mundial de la Salud (OMS) | UN | تعليقات مقدمة من منظمة الصحة العالمية |
Documento presentado por la Organización Mundial de la Salud | UN | وثيقة مقدمة من منظمة الصحة العالمية |
Documento presentado por la Organización Mundial de la Salud | UN | وثيقة مقدمة من منظمة الصحة العالمية |
Comunicación presentada por escrito por la Organización Mundial de la Salud (OMS)* | UN | ملاحظات خطية مقدمة من منظمة الصحة العالمية* |
Según las estadísticas compiladas por la Organización Mundial de la Salud (OMS), los accidentes del tránsito en el mundo han provocado anualmente la muerte de más de 1 millón de personas y lesiones y discapacidad a más de 10 millones. | UN | وفقا للإحصاءات الصادرة عن منظمة الصحة العالمية، تتسبب حوادث المرور على الطرق عبر العالم في وفاة أكثر من مليون شخص، وفي إصابة وإعاقة اكثر من 10 ملايين آخرين سنويا. |
El consultor analizará la información presentada por las Partes sobre la producción y utilización del DDT, el informe preparado por la Organización Mundial de la Salud y toda otra información pertinente y fidedigna que pueda obtener. | UN | ويقوم هذا الخبير الاستشاري بتحليل المعلومات التي تقدمها الأطراف عن إنتاج واستخدام الـ دي. دي. تي والتقرير الصادر عن منظمة الصحة العالمية، وأية معلومات أخرى مفيدة وأكيدة متوافرة. |
El consultor analizará la información presentada por las Partes sobre la producción y utilización del DDT, el informe preparado por la Organización Mundial de la Salud y toda otra información pertinente y fidedigna que pueda obtener. | UN | ويقوم هذا الاستشاري هذا بتحليل المعلومات التي تقدمها الأطراف بشأن إنتاج واستخدام الـ دي. دي. تي والتقرير الصادر عن منظمة الصحة العالمية، وأية معلومات أخرى مفيدة وأكيدة متوافرة. |
El valor calórico de los alimentos incluidos las raciones durante ese período equivalía a una tercera parte de lo que se había facilitado anteriormente, y al 60% del mínimo requerido con arreglo a lo establecido por la Organización Mundial de la Salud (OMS). | UN | وشكل مقـــدار سعرات اﻷغذية الذي كانت توفره الحصص خلال تلك الفترة ثلث ما كان متوافرا من قبل، و ٦٠ في المائة من الحد اﻷدنى من الاحتياجات المحددة من قبل منظمة الصحة العالمية. |
La Clasificación internacional del funcionamiento, de la discapacidad y de la salud, elaborada por la Organización Mundial de la Salud (OMS), se ha utilizado como marco básico para la preparación de las listas. | UN | وقد اعتُمِدَ التصنيف الدولي للأداء والإعاقة والصحة الذي وضعته منظمة الصحة العالمية كإطار أساسي لاستحداث هذه المجموعات. |