241. El Relator Especial toma nota de la noticia de fallecimientos de albaneses a causa de las lesiones sufridas mientras estaban detenidos por la policía en Kosovo. | UN | ١٤٢ ـ ويلاحظ المقرر الخاص وجود بلاغات عن حدوث وفيات بين اﻷلبانيين نتيجة للاصابات التي تلحق بهم أثناء احتجازهم لدى الشرطة في كوسوفو. |
Distribución porcentual de los delitos registrados por la policía en tres categorías de delitos ambientales, 2011 | UN | نسبة توزُّع الجرائم المسجَّلة لدى الشرطة في ثلاث فئات من الجرائم البيئية، عام 2011 |
Supuestamente otras personas de origen étnico albanés habían sido maltratadas por la policía en la comisaría de Suva Reka. | UN | وأفيد أن أشخاصا آخرين ألبانيي اﻷصل أسيئت معاملتهم على أيدي الشرطة في مخفر شرطة سوفا ريكا. |
Se alegó, además, que hombres y mujeres mayores fueron detenidos y maltratados por la policía en relación con el incidente. | UN | كما ادعى أن مسنين ومسنات قد اعتقلتهم وتعرضوا لسوء المعاملة على يد الشرطة في هذه الحادثة. |
Según datos proporcionados por la policía, en 2009 se efectuaron 32 intervenciones policiales en casos de violencia doméstica. | UN | ووفقاً لما ذكرته الشرطة، فإنه حدثت 32 عملية تدخل من جانب الشرطة في حالات عنف منزلي خلال عام 2009. |
Tales normas, sin embargo, se aplican pocas veces a las mujeres, como resulta de los datos suministrados por la policía en el cuadro que sigue. | UN | وهذه القوانين أيضا نادرا ما تنفذ على النساء، كما توضح البيانات المقدمة من الشرطة في الجدول التالي. |
329. Khader Baba murió cuando estaba detenido por la policía en el distrito de Khaman, Andhra Pradesh, el 17 de septiembre de 1993. | UN | ٩٢٣- خادر بابا مات وهو تحت تحفظ لدى الشرطة في مركز خامان، أندرابرادش، في ٧١ أيلول/سبتمبر ٣٩٩١. |
El Gobierno también debería ordenar que se lleve a cabo una investigación imparcial de la muerte de dos hombres que fallecieron mientras estaban detenidos por la policía en Kosovo durante el presente año. | UN | وينبغي للحكومة أيضاً أن تأمر بإجراء تحقيق نزيه في وفاة الرجلين اللذين توفيا في الحجز لدى الشرطة في كوسوفو خلال هذا العام. |
Tendencias en determinadas categorías de delitos convencionales registrados por la policía en los países que sistemáticamente notificaron esos delitos, 1995-2004 | UN | الاتجاهات في فئات منتقاة من الجرائم التقليدية المسجلة لدى الشرطة في بلدان أبلغت بشكل متسق عن تلك الجرائم، 1995-2004 |
El autor afirmó que las autoridades de Turquía lo consideraban simpatizante del PKK y que era buscado por la policía en ese país. | UN | وادعى صاحب الشكوى أنه محسوب عند السلطات التركية على أنه من مؤيدي حزب العمال الكردستاني وأنه كان مطلوباً لدى الشرطة في تركيا. |
El Sr. Ali es somalí y ciudadano estadounidense. Al parecer fue golpeado y herido por la policía en Hargeisa el 27 de octubre de 1997. | UN | والسيد علي مواطن أمريكي من أصل صومالي، ويظهر أنه ضُرب واُوذي على أيدي الشرطة في حرجيسا في ٧٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١. |
Al parecer, Armen Aloyan fue aprehendido por la policía en Moscú en mayo de 1995. | UN | وقد أبلغ عن اختطاف أرمن ألويان على أيدي الشرطة في موسكو في أيار/مايو 1995. |
La Relatora Especial ha recibido denuncias de torturas y malos tratos sistemáticos cometidos por la policía en Kosovo. | UN | ١٤٦ - وقد تلقت المقررة الخاصة تقارير عن التعذيب المنتظم وسوء المعاملة على يد الشرطة في كوزوفو. |
El 23 de noviembre, por lo menos cuatro personas fueron asesinadas después de que una niña de 6 años fuera muerta por la policía en Cité Soleil. | UN | وفي ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر، قُتل على اﻷقل أربعة أشخاص بعد مصرع طفلة تبلغ السادسة من عمرها على يد الشرطة في مدينة سينيه سولاي |
Según datos proporcionados por la policía, en 2009 se efectuaron 32 intervenciones policiales en casos de violencia doméstica. | UN | ووفقاً لما ذكرته الشرطة، فإنه حدثت 32 عملية تدخل من جانب الشرطة في حالات عنف منزلي خلال عام 2009. |
Según datos proporcionados por la policía, en 2009 se efectuaron 32 intervenciones policiales en casos de violencia doméstica. | UN | ووفقاً لما ذكرته الشرطة، فإنه حدثت 32 عملية تدخل من جانب الشرطة في حالات عنف منزلي خلال عام 2009. |
Aunque alega haber sido acosado y amenazado juntamente con su familia por la policía en varias ocasiones, parece que durante este tiempo no ha habido cambio alguno en la forma en que ha sido tratado por las autoridades. | UN | ورغم ادعائه بأنه قد تعرض هو وأسرته لمضايقات وتهديدات من الشرطة في عدة مناسبات خلال هذه الفترة، فيبدو أن أسلوب معاملة السلطـات له لم يزداد سوءاً. |
El Estado parte señala además que, en su solicitud de asilo, el autor de la queja alegó que había sido detenido por la policía en Ucrania cuando actuaba como observador electoral y que permaneció en detención y sufrió malos tratos en ese país entre el 31 de marzo y el 2 de abril de 2002. | UN | 4-8 وتلاحظ الدولة الطرف كذلك أن صاحب الشكوى ادعى في طلب اللجوء الذي قدمه أن الشرطة اعتقلته في أوكرانيا عندما كان يعمل كمراقب انتخابات وتعرض للاحتجاز وإساءة المعاملة في الفترة من 31 آذار/مارس إلى 2 نيسان/أبريل 2002. |
405. Sathasivam Sanjeevan fue detenido por la policía en Paandiruppu, distrito de Amparai, el 13 de octubre de 1998. | UN | 405- اعتقل ساثاسيفام سانيفان من قبل الشرطة في بانديروبو، بمقاطعة أمباراي في 13 تشرين الأول/أكتوبر 1998. |
Mientras estaba detenida por la policía en Shigatse había sido torturada durante los interrogatorios, golpeándola con bastones eléctricos, a consecuencia de lo cual perdió el conocimiento varias veces. | UN | وزعم أنها عذبت وهي في حراسة الشرطة في شيغاتسي في أثناء استجوابها، وذلك بضربها بهراوات كهربائية فقدت وعيها على أثرها عدة مرات. |
Sus problemas supuestamente comenzaron en 1983 cuando fue detenido por la policía en Colombo y sometido a malos tratos durante el interrogatorio. | UN | وهو يدعي أن متاعبه بدأت في عام 1983 عندما قبضت عليه الشرطة في كولومبو وعومل معاملة سيئة أثناء التحقيق معه. |
910. Adem Zeqiraj fue presuntamente detenido el 17 de diciembre de 1992 durante un registro realizado por la policía en casa de su padre en la aldea de Brovina. | UN | ٠١٩- آدم زقيراج أفيد أنه قبض عليه في ٧١ كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١ خلال تفتيش قامت به الشرطة في منزل والده بقرية بروفينا. |
66. El Relator Especial tiene en su poder muchas denuncias de palizas perpetradas por la policía en el momento de aprehender un sospechoso o por la policía o los funcionarios investigadores cuando el sospechoso está detenido en un centro de detención temporal (IVS). | UN | ٦٦- لقد تلقى المقرر الخاص ادعاءات عديدة بقيام الشرطة بضرب المشتبه فيهم عند اعتقالهم أو بقيام الشرطة أو موظفي التحقيق بضرب المشتبه فيهم أثناء وجودهم في مراكز الاحتجاز المؤقت. |
Esa cifra es considerablemente inferior a la obtenida en el recuento efectuado por la policía en 2003, que apuntaba a 360 trabajadores del sexo en las calles de Auckland. | UN | وهذا يقل كثيراً عن إحصائية الشرطة في عام 2003، التي قدَّرت أنه كان يوجد 360 عاملاً في ميدان الجنس في شوارع أوكلاند. |
Una de las mujeres había sido detenida por la policía en la playa en el momento en que ofrecía sus servicios a un turista. | UN | وقد ألقت الشرطة القبض على إحداهن أثناء استدراجها لسائح. |
b) En el curso de una investigación complementaria realizada por la policía en mayo de 1991, afirmó que ni él ni sus hermanos procedían de la República Árabe Siria; | UN | (ب) وفي تحقيق إضافي أجرته الشرطة في سنة 1991، أنكر أن يكون هو وإخوته وأخواته من الجمهورية العربية السورية؛ |
Por consiguiente, el Comité estima que los abusos sexuales cometidos por la policía en este caso constituyen tortura, aunque hayan sido perpetrados fuera de los locales oficiales de detención. | UN | وعليه، تعتقد اللجنة أن الاعتداء الجنسي من قِبل رجال الشرطة في هذه القضية يشكل تعذيباً على الرغم من أنه وقع خارج مرافق الاحتجاز الرسمية. |