ويكيبيديا

    "por la que se transmitía" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • يحيل بها
        
    • التي أحلت بها
        
    • يحيل فيها
        
    • يحيلون بها
        
    • التي أحال بها
        
    • تحيل بها
        
    • باحالة
        
    • يحيل إليه
        
    • يحيﻻن بها
        
    • التي أحلتُ بها
        
    • التي تحيل
        
    • التي أحيل بها
        
    • يحيلون فيها
        
    • تحيل فيها
        
    • يحيل بهما
        
    Nota del Secretario General por la que se transmitía el informe del Grupo de Expertos sobre problemas decisivos de las estadísticas económicas UN مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير فريق الخبراء المعني بالمشاكل الحرجة في اﻹحصاءات الاقتصادية
    Nota del Secretario General por la que se transmitía el informe del Grupo de Voorburg sobre estadísticas de los servicios relativo a la Clasificación Central Provisional de Productos revisada UN مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير فريق فوربورغ المعني بإحصاءات الخدمات عن التصنيف المركزي المؤقت المنقح للمنتجات
    Nota del Secretario General por la que se transmitía el informe del Grupo de Tareas sobre estadísticas del medio ambiente UN مذكـرة مـن اﻷميـن العـام يحيل بها تقرير فرقة العمل المعنية بإحصاءات البيئة
    Tengo el honor de referirme a mi carta de fecha 12 de abril de 2002 (S/2002/413) por la que se transmitía un informe de Maldivas presentado al Comité contra el Terrorismo con arreglo al párrafo 6 de la resolución 1373 (2001). UN إلحاقا برسالتي المؤرخة 12 نيسان/أبريل 2002 (S/2002/413) التي أحلت بها تقريرا مقدما من ملديف إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001).
    c) Nota del Secretario General por la que se transmitía el proyecto de declaración de la Conferencia Mundial (A/CONF.189/4); UN (ج) مذكرة مقدمة من الأمين العام يحيل فيها مشروع إعلان المؤتمر العالمي (A/CONF.189/4)؛
    Nota del Secretario General por la que se transmitía el informe sobre la marcha de los trabajos del Grupo de Tareas Interinstitucional sobre estadísticas de los servicios UN مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها التقرير المرحلي لفرقة العمــل المشتركـة بيـن الوكالات المعنية بإحصاءات الخدمات
    Nota del Secretario General por la que se transmitía el informe del Grupo de Tareas sobre estadísticas del comercio internacional UN مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير فرقة العمل المعنية بإحصاءات التجارة الدولية
    Nota del Secretario General por la que se transmitía el informe del Grupo de Tareas sobre cuentas nacionales UN مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير فرقة العمل المعنية بالحسابات القومية
    Nota del Secretario General por la que se transmitía el informe del Grupo de Tareas sobre estadísticas de las finanzas UN مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير فرقة العمل المعنية باﻹحصاءات المالية
    Nota del Secretario General por la que se transmitía el informe del Subcomité de Actividades Estadísticas del CAC sobre su 29º período de sesiones UN مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير اللجنة الفرعية المعنية باﻷنشطة اﻹحصائية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية عن دورتها التاسعة والعشرين
    Documento: Nota del Secretario General por la que se transmitía el octavo informe anual del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. UN الوثائق: مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير السنوي الثامن للمحكمة الدولية الخاصة بيوغوسلافيا السابقة.
    Documento: Nota del Secretario General por la que se transmitía el sexto informe anual del Tribunal Penal Internacional para Rwanda UN الوثائق: مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير السنوي السادس للمحكمة الجنائية الدولية الخاصة برواندا.
    Documento: Nota del Secretario General por la que se transmitía el noveno informe anual del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. UN الوثائق: مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير السنوي التاسع للمحكمة الدولية الخاصة بيوغوسلافيا السابقة.
    Documento: Nota del Secretario General por la que se transmitía el séptimo informe anual del Tribunal Penal Internacional para Rwanda. UN الوثائق: مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير السنوي السابع للمحكمة الجنائية الدولية الخاصة برواندا.
    Nota del Presidente de la Asamblea General por la que se transmitía el proyecto de documento final de la Conferencia UN مذكرة من رئيس الجمعية العامة يحيل بها مشروع الوثيقة الختامية للمؤتمر
    Nota del Secretario General por la que se transmitía el informe del Grupo de Expertos sobre las repercusiones estadísticas de conferencias recientes importantes de las Naciones Unidas UN مذكرة مـن اﻷميـن العام يحيل بها تقرير فريق الخبراء المعني باﻵثار اﻹحصائية المترتبة على مؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية المعقودة في اﻷونة اﻷخيرة
    Tengo el honor de referirme a mi carta de fecha 31 de mayo de 2002 (S/2002/613) por la que se transmitía un informe de Malí presentado al Comité contra el Terrorismo con arreglo al párrafo 6 de la resolución 1373 (2001). UN إلحاقا برسالتي المؤرخة 31 أيار/مايو 2002 (S/2002/613) التي أحلت بها تقريرا مقدما من مالي إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001).
    Tengo el honor de referirme a mi carta de fecha 7 de mayo de 2002 (S/2002/531) por la que se transmitía un informe de los Estados Federados de Micronesia presentado al Comité contra el Terrorismo con arreglo al párrafo 6 de la resolución 1373 (2001). UN إلحاقا برسالتي المؤرخة 7 أيار/مايو 2002 (S/2002/531) التي أحلت بها تقريرا مقدما من ولايات ميكرونيزيا الموحدة إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001).
    d) Nota del Secretario General por la que se transmitía el proyecto de programa de acción de la Conferencia Mundial (A/CONF.189/5); UN (د) مذكرة مقدمة من الأمين العام يحيل فيها مشروع برنامج عمل المؤتمر العالمي (A/CONF.189/5).
    Carta de fecha 22 de febrero (S/25322) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por los representantes de Bulgaria, Rumania y Ucrania, por la que se transmitía el texto de un memorando (sin fecha) sobre consultas entre los Ministerios de Relaciones Exteriores de Bulgaria, Rumania y Ucrania. UN رسالة مؤرخة ٢٢ شباط/فبراير (S/25322) موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثلي أوكرانيا وبلغاريا ورومانيا، يحيلون بها نص مذكرة )غير مؤرخة( بشأن المشاورات التي جرت بين وزراء خارجية رومانيا وبلغاريا وأوكرانيا.
    En su quincuagésimo tercer período de sesiones, la Asamblea General tomó nota de la nota del Secretario General por la que se transmitía el informe del Director General de la UNESCO sobre la comunicación para los programas de desarrollo en el sistema de las Naciones Unidas (decisión 53/442). UN وفي الدورة الثالثة والخمسين أحاطت الجمعية العامة علما بمذكرة الأمين العام التي أحال بها تقرير المدير العام لليونسكو عن الاتصال لأغراض برامج التنمية في منظومة الأمم المتحدة (المقرر 53/442).
    Nota de la Secretaría por la que se transmitía el informe de la reunión interregional preparatoria de la Alianza de los Estados Insulares Pequeños para la Cumbre UN مذكرة من الأمانة العامة تحيل بها تقرير اجتماع تحالف الدول الجزرية الصغيرة الأقاليمي التحضيري لمؤتمر القمة
    Carta de fecha 6 de enero (S/25057) dirigida al Secretario General por el representante de Bosnia y Herzegovina por la que se transmitía una carta de fecha 1º de enero de 1993 dirigida al Secretario General por el Alcalde de Tuzla (Bosnia y Herzegovina). UN رسالة مؤرخة ٦ كانون الثاني/يناير )S/25057( وموجهة الى اﻷمين العام من ممثل البوسنة والهرسك باحالة رسالة مؤرخة ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ من عمدة توزلا في البوسنة والهرسك الى اﻷمين العام.
    Carta de fecha 12 de octubre (S/26569) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante de Angola, por la que se transmitía la posición del Gobierno de Angola respecto de un comunicado de la UNITA de fecha 6 de octubre de 1993. UN رسالة مؤرخة ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر )S/26569( موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل أنغولا، يحيل إليه بها موقف حكومة أنغولا بشأن بلاغ الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا المؤرخ ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣.
    Tengo el honor de referirme a mi carta de fecha 2 de enero de 2002 (S/2002/4) por la que se transmitía un informe de Uzbekistán presentado al Comité contra el Terrorismo con arreglo al párrafo 6 de la resolución 1373 (2001). UN أود أن أُشير إلى رسالتي المؤرخة 2 كانون الثاني/يناير 2002 (S/2002/4) التي أحلتُ بها تقريرا مقدما من أوزبكستان إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001).
    A tal fin, había incluido en la carta del Presidente por la que se transmitía su informe de 1991 algunos pasajes, señalando cinco características de la labor que había efectuado en sus períodos de sesiones 39º y 40º que le parecían dignas de mención. UN ولهذا الغرض، أدرجت في رسالة الرئيس، التي تحيل تقريرها لعام ١٩٩١، مقتطفات يلفت فيها النظر إلى خمس خصائص لعملها في دورتيها التاسعة والثلاثين واﻷربعين ترى أنها جديرة بالملاحظة.
    Tengo el honor de referirme a mi carta de fecha 3 de marzo de 2003 (S/2003/270) por la que se transmitía un tercer informe de Francia presentado al Comité contra el Terrorismo con arreglo al párrafo 6 de la resolución 1373 (2001). UN أشير إلى رسالتي المؤرخة 3 آذار/مارس 2003 (S/2003/270) التي أحيل بها تقريرا ثالثا مقدما من فرنسا إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001).
    Carta de fecha 26 de enero (S/25222) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por los representantes de España, Francia y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, por la que se transmitía el texto de una declaración sobre la ex Yugoslavia, aprobada por la Comunidad Europea y sus Estados miembros y emitida el 25 de enero de 1993 en Copenhague y Bruselas. UN رسالة مؤرخة ٢٦ كانون الثاني/يناير (S/25222) موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثلي اسبانيا وفرنسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية، يحيلون فيها نص اﻹعلان المتعلق بيوغوسلافيا السابقة، الذي اعتمدته الجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها في ٢٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ في كوبنهاغن وبروكسل.
    Nota verbal de fecha 2 de noviembre de 1992 (S/24760) dirigida al Secretario General por la Misión Permanente del Senegal, por la que se transmitía el texto de una declaración hecha por el Presidente del Senegal en su calidad de Presidente en funciones de la Organización de la Unidad Africana en la firma del Acuerdo General de Paz para Mozambique en Roma el 4 de octubre de 1992. UN مذكرة شفوية مؤرخة ٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢ موجهة الى اﻷمين العام من البعثة الدائمة للسنغال تحيل فيها نص الاعلان الصادر عن رئيس جمهورية السنغال بوصفه الرئيس آنذاك لمنظمة الوحدة الافريقية، بشأن توقيع السنغال للاتفاق العام للسلم في موزامبيق، في روما في ٤ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٢.
    Cartas idénticas de fecha 4 de marzo (S/2001/192) dirigidas al Secretario General y al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante de Qatar, por la que se transmitía una declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de Qatar, que ocupaba en ese momento la presidencia de la Organización de la Conferencia Islámica. UN رسالتان متطابقتان مؤرختان 4 آذار/مارس (S/2001/192) موجهتان إلى الأمين العام ورئيس مجلس الأمن من ممثل قطر، يحيل بهما بيانا أصدرته وزارة خارجية قطر، بوصفها الرئيس الحالي لمنظمة المؤتمر الإسلامي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد