ويكيبيديا

    "por la sala de primera instancia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عن الدائرة الابتدائية
        
    • من الدائرة الابتدائية
        
    • دائرة المحكمة
        
    • الابتدائية النظر
        
    • بها الدائرة الابتدائية
        
    • وأصدرت الدائرة اﻻبتدائية
        
    • في حكم الدائرة الابتدائية
        
    • به الدائرة الابتدائية
        
    • الدائرة الابتدائية ضد
        
    • أصدرته الدائرة الابتدائية
        
    • فيها الدائرة الابتدائية
        
    • قبل الدائرة الابتدائية
        
    Al examinar estas solicitudes, se pidió a la Sala de Apelaciones que modificara algunas medidas de protección dictadas por la Sala de Primera Instancia. UN ولدى معالجة هذه الطلبات العديدة، طلب إلى دائرة الاستئناف أن تعدل تدابير حمائية معينة صادرة عن الدائرة الابتدائية.
    Así pues, la Sala de Apelaciones confirmó la sentencia de siete años de prisión impuesta a Kvočka por la Sala de Primera Instancia. UN وتبعا لذلك أكدت هيئة الاستئناف الحكم الصادر عن الدائرة الابتدائية ضد كفوشكا بالسجن مدة 7 سنوات.
    La Sala de Apelaciones anuló la condena impuesta por la Sala de Primera Instancia y condenó a Nchamihigo a 40 años de privación de libertad. UN ونقضت دائرة الاستئناف الحكم الصادر عن الدائرة الابتدائية وحكمت على نشاميهيغو بالسجن لمدة 40 عاما.
    También fueron denegadas otras solicitudes presentadas por la Sala de Primera Instancia y por el propio magistrado recusado sobre cuestiones conexas. UN ورُفض كذلك طلبان مقدمان من الدائرة الابتدائية في قضية شيشيلي ومن القاضي نفسه، أثيرت فيهما مسائل ذات صلة.
    Además, las preocupaciones relativas a su seguridad nacional manifestadas por los Estados no los eximen automáticamente de cumplir una orden vinculante de entregar los documentos pertinentes, pero serán examinadas por la Sala de Primera Instancia. UN وباﻹضافة الى ذلك، لن تشكل تلقائيا شواغل اﻷمن القومي التي تثيرها الدول عذرا مقبولا عن عدم الامتثال ﻷمر ملزم بإبرازا المستندات المطلوبة، لكنها ستخضع لتدقيق دائرة المحكمة.
    Tanto Jean-Paul Akayesu como la Fiscal han apelado la sentencia dictada por la Sala de Primera Instancia. UN ١٨ - واستأنف كل من جان - بول أكاييسو والمدعي العام الحكم الصادر عن الدائرة الابتدائية.
    Los acuerdos entre la acusación y la defensa contenían disposiciones por las que se limitaba el derecho de apelación si la sentencia pronunciada por la Sala de Primera Instancia estaba dentro del ámbito acordado. UN وتضمنت الاتفاقات المعقودة بين الادعاء والدفاع أحكاما تحد من حق الاستئناف في حال وقوع الحكم الصادر عن الدائرة الابتدائية ضمن نطاق متفق عليه.
    La Sala de Apelaciones desestimó por unanimidad los demás motivos de apelación presentados por el apelante y confirmó por mayoría, con la opinión disidente del Magistrado Mumba, la sentencia de 13 años de prisión impuesta por la Sala de Primera Instancia. UN وبالتالي فقد رفضت هيئة الطعن كلا من أسباب الطعن المتبقية التي عرضها المتقدم بالطعن وأكدت بالأغلبية، فيما اختلف عنها في الرأي القاضي مومبا، الحكم الصادر عن الدائرة الابتدائية بالسجن لمدة 13 عاما.
    Por lo demás, la Sala de Apelaciones desestimó los demás motivos de apelación alegados por Žigić en otros aspectos y confirmó la sentencia de 25 años de prisión impuesta a éste por la Sala de Primera Instancia. UN لكن هيئة الاستئناف ألغت جميع أسباب الطعن المتبقية والمتعلقة بجميع الجوانب الأخرى للقضية وأكدت الحكم الصادر عن الدائرة الابتدائية ضد زيغيتش بالسجن لمدة 25 عاما.
    Confirmó las sentencias condenatorias de Kamuhanda por crímenes de lesa humanidad (genocidio y exterminio) revocó las sentencias condenatorias por instigación y complicidad en los delitos de genocidio y exterminio y confirmó las dos penas concurrentes de cadena perpetua dictadas por la Sala de Primera Instancia. UN وأيدت أحكام الإدانة الصادرة في حق كاموهاندا بالإبادة الجماعية والإبادة باعتبارهما من الجرائم المرتبكة ضد الإنسانية، ونقضت أحكام الإدانة المتعلقة بالتحريض والمساعدة على ارتكاب الإبادة الجماعية والإبادة وأيدت حكمين متزامنين صادرين عن الدائرة الابتدائية بالسجن لما تبقى من حياته.
    La Sala de Primera Instancia conoció además de un procedimiento de desacato, derivado de una presunta transgresión de las órdenes de protección de testigos dictadas por la Sala de Primera Instancia, contra Duško Jovanović, difunto director del periódico montenegrino DAN. UN ونظرت الدائرة الابتدائية أيضا في دعوى احتقار للمحكمة نشأ عن خرق مزعوم لأوامر حماية الشهود الصادرة عن الدائرة الابتدائية ضد كوسكو يافنوفيتش رئيس التحرير السابق لصحيفة الجبل الأسود DAN.
    El 20 de julio de 2005, la Sala de Apelaciones emitió su sentencia en esta apelación. La Sala desestimó por unanimidad todos los motivos de apelación alegados por el apelante y confirmó la sentencia de 10 años de prisión impuesta por la Sala de Primera Instancia. UN وفي 20 تموز/يوليه 2005، أصدرت هيئة الاستئناف قرارها بشأن الطعن في الحكم، ورفضت الهيئة بالإجماع جميع أسباب الطعن التي تقدم بها المسـتأنف وأكدت الحكم الصادر عن الدائرة الابتدائية بالسجن لمدة عشر سنوات.
    La fase preparatoria del juicio sería llevada a cabo, en gran medida, por oficiales jurídicos superiores designados por la Sala de Primera Instancia. UN وقد يضطلع بالأعمال التحضيرية السابقة للمحاكمة، بدرجة كبيرة، موظفون قانونيون أقدمون، بتفويض من الدائرة الابتدائية.
    Exclusión de Matthieu Ngirumpatse ordenada por la Sala de Primera Instancia. UN استبعاد ماتيو نغيرومباتسي بأمر من الدائرة الابتدائية.
    La regla 72 dispone que las apelaciones sobre mociones preliminares que no entrañen una impugnación de la competencia deberán ser certificadas por la Sala de Primera Instancia en que se haya presentado la moción. UN وتنص القاعدة 72 على أن الطعون في الالتماسات التمهيدية غير تلك التي تعترض على الاختصاص تتطلب تصديقا من الدائرة الابتدائية التي قدم إليها الالتماس.
    Cuando el testigo declare después de haber escuchado el testimonio de otro, se dejará constancia en las actas de este hecho, que será tenido en cuenta por la Sala de Primera Instancia al evaluar las pruebas. UN وعندما يدلي شاهد بشهادته بعد الاستماع لشهادة الآخرين، يدون ذلك في السجل وتضعه دائرة المحكمة في الاعتبار حين تقيم الدليل.
    Consiguientemente, la Sala de Apelaciones confirmó la pena de siete años de encarcelamiento impuesta a Kvočka por la Sala de Primera Instancia. UN وأكدت دائرة الاستئناف بناءً على ذلك عقوبة السجن سبع سنوات كما قضت بها الدائرة الابتدائية على كفوتشكا.
    Del 7 al 10 de mayo de 2013, la Sala de Apelaciones consideró las apelaciones de la sentencia dictada por la Sala de Primera Instancia II el 17 de mayo de 2011 en la causa Ndindiliyimana y otros ( " Military II " ). UN 20 - واستمعت دائرة الاستئناف، في الفترة من 7 إلى 10 أيار/مايو 2013، إلى طعون في حكم الدائرة الابتدائية الثانية في قضية ندينديلييمانا وآخرين ( " القضية العسكرية الثانية " ) الصادر في 17 أيار/مايو 2011.
    La Sala de Apelaciones desestimó los restantes agravios de Žigić en todos los otros aspectos y confirmó la pena de 25 años de encarcelamiento impuesta a Žigić por la Sala de Primera Instancia. UN ورفضت الأسباب المتبقية التي استند إليها جيغيتش في استئنافه فيما يتعلق بجميع الجوانب الأخرى وأكدت الحكم الذي قضت به الدائرة الابتدائية في حق جيغيتش بسجنه 25 عاما.
    Por ello, confirmó la condena de 13 años de cárcel impuesta por la Sala de Primera Instancia. UN وأكدت دائرة الاستئناف بذلك الحكم الذي أصدرته الدائرة الابتدائية بغرض عقوبة بالسجن لمدة 13 عاما.
    Las impugnaciones que se formulen más adelante serán resueltas por la Sala de Primera Instancia que conozca del asunto. " UN أما الاعتراضات المقدمة بعد ذلك فستبت فيها الدائرة الابتدائية المعنية. "
    Los amici sostenían que esos dos plazos establecidos por la Sala de Primera Instancia eran demasiado breves para que el acusado pudiese preparar una defensa bien fundada por los siguientes motivos: la causa había llegado a juicio en un plazo de tiempo relativamente corto; el ministerio público había dispuesto de mucho tiempo, y el acusado tenía problemas de salud. UN وقال صديق المحكمة إن كلتا الفترتين المحددتين من قبل الدائرة الابتدائية قصيرتان ولا تسمحان بشكل معقول للمتهم بتحضير دفاع له مغزى علما بأن: القضية قدمت إلى المحكمة في غضون فترة زمنية قصيرة نسبيا؛ والادعاء توافر له وقت طويل؛ والمتهم يعاني من حالة صحية سيئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد