ويكيبيديا

    "por la sede de las naciones unidas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من مقر الأمم المتحدة
        
    • في مقر الأمم المتحدة
        
    • عن مقر الأمم المتحدة
        
    • من جانب مقر اﻷمم المتحدة
        
    • في المقر الرئيسي لﻷمم المتحدة
        
    • عليه مقر الأمم المتحدة
        
    • بها مقر الأمم المتحدة
        
    No obstante, la Oficina considera que el nivel de apoyo administrativo prestado por la Sede de las Naciones Unidas a las actividades de los centros no se corresponde con los gastos de apoyo a los programas. UN غير أن المكتب يعتبر أن مستوى الدعم الإداري المقدم من مقر الأمم المتحدة إلى أنشطة المراكز لا يتناسب ورسم دعم البرامج.
    En cambio, el Comandante de la Fuerza de las Naciones Unidas sobre el terreno es el jefe del cuartel general operacional y tiene una importante autoridad delegada por la Sede de las Naciones Unidas. UN وبدلا من ذلك، يرأس قادة قوات الأمم المتحدة في الميدان مقر العمليات، ولهم سلطة كبيرة مفوضة من مقر الأمم المتحدة.
    Las IPSAS se han aplicado satisfactoriamente en la Misión, de conformidad con las directrices y las orientaciones proporcionados por la Sede de las Naciones Unidas. UN نفذت بنجاح المعايير المحاسبية الدولية داخل البعثة وفقا للمبادئ التوجيهية وخرائط الطريق المقدمة من مقر الأمم المتحدة.
    :: Se prestó orientación y asesoramiento sobre las disposiciones relativas a seguros y las cláusulas de indemnización de los contratos de mantenimiento de la paz y sobre los riesgos específicos de las actividades de mantenimiento de la paz cubiertas por las pólizas de seguros contratadas por la Sede de las Naciones Unidas UN :: تم تقديم التوجيه والمشورة بشأن أحكام التأمين وشروط التعويض في عقود حفظ السلام، وبشأن احتمالات الخسارة التي تتعرض لها عمليات حفظ السلام في وثائق التأمين المتحصَّل عليها في مقر الأمم المتحدة
    Se prestó orientación y asesoramiento sobre las disposiciones relativas a seguros y las cláusulas de indemnización de los contratos de mantenimiento de la paz y sobre los riesgos específicos de las actividades de mantenimiento de la paz cubiertas por las pólizas de seguros contratadas por la Sede de las Naciones Unidas UN وقُدم التوجيه والمشورة بشأن أحكام التأمين وشروط التعويض في عقود بعثات حفظ السلام، وبشأن احتمالات الخسارة التي تتعرض لها عمليات حفظ السلام في وثائق التأمين المتحصل عليها في مقر الأمم المتحدة
    Difusión de material de referencia sobre seguridad de la aviación y prestación de asesoramiento a la Base Logística, la UNMIK y la UNOMIG sobre la aplicación de las políticas, procedimientos y directrices facilitados por la Sede de las Naciones Unidas en materia de seguridad de la aviación UN تعميم المواد المرجعية المتعلقة بسلامة الطيران على قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا، وإسداء المشورة إليها بشأن تنفيذ سياسات سلامة الطيران وإجراءاتها ومبادئها التوجيهية الصادرة عن مقر الأمم المتحدة
    97. La Junta de Auditores examinó la administración del efectivo y de las inversiones por la Sede de las Naciones Unidas y la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. UN ٩٧ - استعرض مجلس مراجعي الحسابات إدارة النقدية والاستثمارات من جانب مقر اﻷمم المتحدة ومكتب اﻷمم المتحدة في جنيف. اﻷرصدة النقدية الزائدة
    3. El PNUD debe modificar su reglamento financiero para que las pérdidas de divisas que resulten de causas distintas de las contribuciones voluntarias se carguen como gastos, como se sugiere en el párrafo 29 de las normas de contabilidad de las Naciones Unidas, y de acuerdo con la práctica adoptada por la Sede de las Naciones Unidas (párr. 38). UN اﻹيرادات اﻷخرى ينبغي تعديـل النظــام المالــي للبرنامج اﻹنمــائي بحيث يقضــي بـــأن تسجـل كنفقات الخسائر فــي سعــر الصرف الناجمة عن غير التبرعــات، وفقــا لما تشير إليه الفقــرة ٢٩ مــن المعــايير المحاسبية لﻷمم المتحــدة، وتمشيا مع الممارسة المتبعة في المقر الرئيسي لﻷمم المتحدة )الفقرة ٣٨(.
    La FPNUL tiene en cuenta el asesoramiento prestado por la Sede de las Naciones Unidas sobre los costos estándar actualizados y las directrices sobre la formulación del presupuesto. UN تراعي اليونيفيل المشورة المقدمة من مقر الأمم المتحدة بشأن التكاليف الموحدة المستكملة والمبادئ التوجيهية لصياغة الميزانية.
    :: Asesoramiento a la Base Logística, la UNMIK y la UNOMIG sobre la aplicación de políticas, procedimientos y directrices de seguridad de la aviación proporcionadas por la Sede de las Naciones Unidas o requeridas por nuevos procedimientos internacionales aplicables UN :: إسداء المشورة إلى القاعدة وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا بشأن تنفيذ السياسات والإجراءات والمبادئ التوجيهية المتعلقة بسلامة الطيران، المقدمة من مقر الأمم المتحدة أو التي تتطلبها الإجراءات الدولية المنطبقة الجديدة
    Asesoramiento a la Base Logística, la UNMIK y la UNOMIG sobre la aplicación de políticas, procedimientos y directrices de seguridad de la aviación proporcionadas por la Sede de las Naciones Unidas o requeridas por nuevos procedimientos internacionales aplicables UN إسداء المشورة إلى قاعدة اللوجستيات وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا بشأن تنفيذ السياسات والإجراءات والمبادئ التوجيهية المتعلقة بسلامة الطيران المقدمة من مقر الأمم المتحدة أو التي تتطلبها الإجراءات الدولية الجديدة المعمول بها
    a) Una carta de asignación podrá ser solicitada por la Sede de las Naciones Unidas o el país que aporta contingentes; UN (أ) يُطلب من مقر الأمم المتحدة أو البلد المساهم بقوات تقديم طلب التوريد؛
    Como se indica en la nota 3 e) y f), estas obligaciones se determinan mediante una evaluación actuarial realizada por una empresa de actuarios independientes y cualificados contratada por la Sede de las Naciones Unidas. UN وعلى النحو المبين في الملاحظة 3 (هـ) (و)، تحدد هذه الالتزامات على أساس تقييم اكتواري، اضطلعت بإجرائه شركة اكتوارية مؤهلة ومستقلة بتكليف من مقر الأمم المتحدة.
    La dependencia de adquisiciones no aplicaba estrictamente estos principios y explicó que se pedía a todos los proveedores nuevos que no figuraran en el sistema mundial de proveedores de las Naciones Unidas (gestionado por la Sede de las Naciones Unidas) que llenaran un formulario y proporcionaran determinada información. UN 93 - ولم تطبق هذه المبادئ على نحو صارم لدى وحدة المشتريات التي أوضحت أنه يُطلب من أي بائع جديد غير مسجل في نظام الأمم المتحدة العالمي للبائعين (الذي يُدار من مقر الأمم المتحدة) ملء استمارة وتقديم بعض المعلومات.
    7. El FNUAP debería enmendar el reglamento financiero para exigir que las pérdidas cambiarias distintas de las derivadas del pago de contribuciones voluntarias se carguen a los gastos, según la práctica adoptada por la Sede de las Naciones Unidas. UN 7 - ينبغي للصندوق أن يعمل على تعديل النظام المالي بما يقضي بأن تقيّد كنفقات الخسائر الناجمة عن تغير أسعار الصرف بالنسبة لما عدا التبرعات، وذلك تمشيا مع الممارسة المتبعة في مقر الأمم المتحدة.
    7. El FNUAP debería enmendar el reglamento financiero para exigir que las pérdidas cambiarias distintas de las derivadas del pago de contribuciones voluntarias se carguen a los gastos, según la práctica adoptada por la Sede de las Naciones Unidas. UN 7 - ينبغي للصندوق أن يعمل على تعديل النظام المالي بما يقضي بأن تقيّد كنفقات الخسائر الناجمة عن تغير أسعار الصرف بالنسبة لما عدا التبرعات، وذلك تمشيا مع الممارسة المتبعة في مقر الأمم المتحدة.
    Se basa en las mejores estimaciones actuales de las tendencias generales de los ingresos de financiación voluntaria, así como en los actuales gastos de sueldos estándar y en las tasas de inflación y los tipos de cambio estimados establecidos por la Sede de las Naciones Unidas. UN ويستند المخطّط الاجمالي إلى أفضل التقديرات الحالية بشأن الاتجاهات العامة للإيرادات من التبرعات، وكذلك إلى التكاليف الموحّدة الحالية للمرتبات وإلى نسب التضخّم المقدّرة وأسعار الصرف المعمول بها في مقر الأمم المتحدة.
    Debe enmendarse el Reglamento Financiero del PNUD a fin de que se imputen como gastos las pérdidas cambiarias, salvo las correspondientes a las contribuciones voluntarias, según lo sugerido en el párrafo 29 de las normas de contabilidad de las Naciones Unidas, y de conformidad con la práctica adoptada por la Sede de las Naciones Unidas. UN 70 - ينبغي أن يعدل النظام الأساسي المالي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بحيث يقضي باحتساب خسائر أسعار الصرف الناشئة عن المساهمات غير التبرعات بوصفها نفقات، مثلما توحي به الفقرة 29 من معايير المحاسبة المتبعة في الأمم المتحدة، وتمشيا مع الممارسة المعتمدة في مقر الأمم المتحدة .
    Además, los pedidos no deben utilizarse simplemente para reservar fondos sin los correspondientes contratos, según se establece en las instrucciones para el cierre de ejercicios impartidas por la Sede de las Naciones Unidas. UN ولا ينبغي أيضا أن يستخدم طلب التوريد لمجرد الاحتفاظ بأموال دون عقود تستند إليها، على النحو المبين في تعليمات إقفال الحسابات الصادرة عن مقر الأمم المتحدة.
    :: Difusión de material de referencia sobre seguridad de la aviación y prestación de asesoramiento a la Base Logística, la UNMIK y la UNOMIG sobre la aplicación de las políticas, procedimientos y directrices facilitados por la Sede de las Naciones Unidas en materia de seguridad de la aviación UN :: تعميم المواد المرجعية المتعلقة بسلامة الطيران على قاعدة لوجستيات وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا، وإسداء المشورة إليها بشأن تنفيذ سياسات سلامة الطيران وإجراءاتها ومبادئها التوجيهية الصادرة عن مقر الأمم المتحدة.
    El análisis de la Junta de los comprobantes entre oficinas recibidos por el PNUMA durante el bienio 1996-1997 indicó que de 320 comprobantes entre oficinas que ascendían a 3,94 millones de dólares, cuyo envío por la Sede de las Naciones Unidas se había comunicado, 82 comprobantes entre oficinas por un valor de 0,82 millones de dólares no habían sido recibidos por el PNUMA. UN ٢٩ - وقد تبين من التحليل الذي قام به المجلس للقسائم الداخلية التي تلقاها برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة خلال الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ أنه من بين ٣٢٠ قسيمة داخلية مجموع قيمها ٣,٩٤ مليون دولار أبلغ عن إرسالها من جانب مقر اﻷمم المتحدة لم يتلق برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ٨٢ قسيمة قيمتها اﻹجمالية ٠,٨٢ مليون دولار.
    3. El PNUD debe modificar su reglamento financiero para que las pérdidas de divisas que resulten de causas distintas de las contribuciones voluntarias se carguen como gastos, como se sugiere en el párrafo 29 de las normas de contabilidad de las Naciones Unidas, y de acuerdo con la práctica adoptada por la Sede de las Naciones Unidas (párr. 38). UN اﻹيرادات اﻷخرى ينبغي تعديـل النظــام المالــي للبرنامج اﻹنمــائي بحيث يقضــي بـــأن تسجـل كنفقات الخسائر فــي سعــر الصرف الناجمة عن غير التبرعــات، وفقــا لما تشير إليه الفقــرة ٢٩ مــن المعــايير المحاسبية لﻷمم المتحــدة، وتمشيا مع الممارسة المتبعة في المقر الرئيسي لﻷمم المتحدة )الفقرة ٣٨(.
    Sólo uno de los contingentes fue inspeccionado por un grupo conjunto autorizado por la Sede de las Naciones Unidas. UN ولم يجر سوى تفتيش وحدة واحدة قبل وصولها بواسطة فريق مشترك وافق عليه مقر الأمم المتحدة.
    Los datos proporcionados al CCI por la Sede de las Naciones Unidas son validados y comprobados por la sección encargada de los recursos humanos del CCI. UN البيانات التي زود بها مقر الأمم المتحدة مركز التجارة الدولية هي بيانات قامت إدارة الموارد البشرية التابعة للمركز بفحصها والتصديق على صحتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد